Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Vou Embora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
le
petit
jour
va
poindre
au-delà
-
Когда
занимается
рассвет
за
–
Des
montagnes
si
lointaines
qu'on
ne
sait
pas
-
Горами
такими
далекими,
что
неизвестно
–
Si
les
aigles
les
atteignent
et
pourquoi
-
Достигают
ли
их
орлы
и
зачем
–
Dans
la
plaine
on
fait
des
signes
de
croix.
В
долине
крестятся.
Vou
Embora,
vous
embora...
Ухожу,
ухожу...
Ca
fait
trop
longtemps
que
je
traîne
- ce
désir
-
Слишком
долго
я
ношу
в
себе
это
желание
–
Ca
fait
trop
longtemps
que
j'hésite
- à
choisir
- entre
la
chaleur
du
lit
et
partir
-
Слишком
долго
я
колеблюсь
– выбирая
– между
теплом
постели
и
уходом
–
Tu
dors
mais
je
t'aime
encore
- on
y
va...
Ты
спишь,
но
я
все
еще
люблю
тебя
– я
ухожу...
Je
vais
laisser
ta
peau
- ton
odeur
Я
оставляю
твою
кожу
– твой
запах
Le
mystère
de
ton
regard
- ta
douceur
Загадку
твоего
взгляда
– твою
нежность
La
musique
que
tu
aimes
- Pablo
Neruda
Музыку,
которую
ты
любишь
– Пабло
Неруду
Je
t'aime
mais
j'y
vais
quand
même
- on
y
va
...
Я
люблю
тебя,
но
все
равно
ухожу
– я
ухожу
...
J'ai
perdu
quelques
chevaux
et
des
vivres
-
Я
потерял
несколько
лошадей
и
провизию
–
Quelques
hommes
sont
tombés
pour
me
suivre
Несколько
человек
погибли,
следуя
за
мной
Déchirées
ma
peau
- mes
mains
- sur
des
lianes
qui
protègent
le
secret
des
montagnes
.
Изранены
моя
кожа
– мои
руки
– о
лианы,
которые
защищают
тайну
гор.
Vou
Embora,
Vou
Embora
Ухожу,
Ухожу
J'ai
énormément
douté
de
mon
but
-
Я
сильно
сомневался
в
своей
цели
–
J'ai
voulu
abandonner
cette
lutte
-
Я
хотел
отказаться
от
этой
борьбы
–
Je
suis
arrivé
en
haut
et
je
vois
Я
добрался
до
вершины
и
вижу
Ce
que
l'aigle
royal
ne
voit
pas
То,
чего
не
видит
беркут
J'avais
laissé
ta
peau
- ton
odeur
Я
оставил
твою
кожу
– твой
запах
Le
mystère
de
ton
regard
- ta
douceur
Загадку
твоего
взгляда
– твою
нежность
La
musique
que
tu
aimes
- pablo
Neruda
Музыку,
которую
ты
любишь
– Пабло
Неруду
Mais
je
reviendrais
bientôt
- tu
verras
Но
я
скоро
вернусь
– ты
увидишь
Je
vois
la
lumière
s'étendre
au
sommet.
Я
вижу,
как
свет
разливается
по
вершине.
Il
est
temps
de
redescendre
et
tu
sais
-
Пора
спускаться,
и
ты
знаешь
–
A
quel
point
c'est
dur
d'attendre
- mais
après
Как
тяжело
ждать
– но
потом
L'harmonie
va
nous
le
rendre
à
jamais.
Гармония
вернет
нам
это
навсегда.
Vou
Embora,
vous
embora...
Ухожу,
ухожу...
Mr
B.
lavillires
Господин
Б.
Лавилье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Ivan Lins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.