Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Voyages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
ceux
que
l'on
fait
Есть
те,
в
которые
мы
отправляемся,
Et
ceux
qu'on
imagine
И
те,
что
мы
себе
представляем.
Ratés
ou
merveilleux
Неудачные
или
чудесные
Et
toujours
anonymes
И
всегда
анонимные.
Toujours
plus
loin
on
va
Всегда
дальше
мы
идем,
On
va
vers
l'origine
Идем
к
истокам.
Vers
le
danger
d'ailleurs
К
опасности
вдали,
Enfin,
on
l'imagine
Наконец,
мы
ее
представляем.
Partir
quand
le
soleil
se
lève
Уходить
с
восходом
солнца,
Aussi
vite
qu'on
rêve
Так
быстро,
как
мечтаем.
Que
la
vie
se
retire
encore
Что
жизнь
снова
отступает.
Que
leurs
vies
se
ressemblent
Что
их
жизни
похожи
Comme
des
banlieues
rouillées
На
ржавые
окраины.
Le
cœur
abandonné
Сердце,
оставленное
Sur
cette
pluie
d'exil
Под
этим
дождем
изгнания.
Ces
visages
inconnus
Эти
незнакомые
лица
Sur
l'asphalte
des
villes
На
асфальте
городов.
Ces
millions
d'êtres
humains
На
эти
миллионы
людей,
Qui
se
croisent
et
s'ignorent
Которые
пересекаются
и
игнорируют
друг
друга.
Vers
quel
destin
fragile
К
какой
хрупкой
судьбе,
Vers
quelle
toison
d'or
К
какому
золотому
руну.
Partir
quand
le
soleil
se
lève
Уходить
с
восходом
солнца,
Aussi
vite
qu'on
rêve
Так
быстро,
как
мечтаем.
Que
la
vie
se
retire
encore
Что
жизнь
снова
отступает.
Que
leurs
vies
se
ressemblent
Что
их
жизни
похожи
Comme
des
banlieues
rouillées
На
ржавые
окраины.
Quand
le
ciel
découpé
Как
небо,
разрезанное
S'étend
de
murs
noircis
Тянется
от
почерневших
стен.
Ces
milliards
de
fenêtres
На
эти
миллиарды
окон,
Inquiètes
sur
la
nuit
Встревоженных
ночью.
Partir
quand
le
soleil
se
lève
Уходить
с
восходом
солнца,
Aussi
vite
qu'on
rêve
Так
быстро,
как
мечтаем.
Que
la
vie
se
retire
encore
Что
жизнь
снова
отступает.
Que
l'ennuie
se
ressent
Что
скука
дает
о
себе
знать.
Partir
quand
le
soleil
se
lève
Уходить
с
восходом
солнца,
Aussi
vite
qu'on
rêve
Так
быстро,
как
мечтаем.
Que
la
vie
se
retire
encore
Что
жизнь
снова
отступает.
Que
l'envie
se
ressent
Что
желание
дает
о
себе
знать,
Comme
des
banlieues
rouillées
Как
ржавые
окраины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Romain Dominique Humeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.