Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Y'a peut-être un ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
prends
la
tangente
sous
l′arc
de
la
nuit
Я
беру
касательную
под
дугой
ночи
Sur
ma
nuque
bleue
cheveux
noirs
de
pluie
На
моем
синем
затылке
черные
от
дождя
волосы
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
un
accord
majeur
Возможно,
есть
еще
одно
важное
соглашение.
J'attends
pas
la
fin
de
cette
mort
grise
Я
не
жду
конца
этой
серой
смерти.
De
mes
yeux
éteints
des
chevaux
de
frise
От
моих
потухших
глаз
Фризских
лошадей
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
plus
loin
du
malheur
Может
быть,
есть
что-то
еще,
более
далекое
от
несчастья
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
y
a
peut-être
un
ailleurs
Может
быть,
есть
что-то
еще,
может
быть,
есть
что-то
еще
Les
casses,
le
sang,
l′acier,
la
mort
Поломки,
кровь,
сталь,
смерть
Le
vice,
les
coups
toujours
plus
forts
Порок,
удары
все
сильнее
Partir,
partir
Уйти,
уйти
La
crasse,
l'ennui,
le
feu,
la
rouille
Грязь,
скука,
огонь,
ржавчина
L'angoisse,
les
cris,
la
pluie,
la
trouille
Тоска,
крики,
дождь,
страх
Partir,
partir
Уйти,
уйти
J′ai
la
clé
qui
ouvre
sur
un
blues
bleu
У
меня
есть
ключ,
который
открывается
на
синем
блюзе
Sur
la
ligne
blanche
reste
un
mort
ou
deux
На
белой
линии
остается
один
или
два
мертвеца
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
un
accord
majeur
Возможно,
есть
еще
одно
важное
соглашение.
J′veux
plus
du
fatal,
je
remets
les
gants
Я
больше
не
хочу
рокового,
я
надеваю
перчатки
Jusqu'au
point
final
où
tout
le
monde
descend
До
конечной
точки,
куда
все
спускаются
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
vu
des
extérieurs
Возможно,
есть
что-то
еще,
если
смотреть
снаружи
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
y
a
peut-être
un
ailleurs
Может
быть,
есть
что-то
еще,
может
быть,
есть
что-то
еще
Les
casses,
le
sang,
l′acier,
la
mort
Поломки,
кровь,
сталь,
смерть
Le
vice,
les
coups
toujours
plus
forts
Порок,
удары
все
сильнее
Partir,
partir
Уйти,
уйти
Dans
le
mur
noir
j'ai
fait
mon
trou
В
черной
стене
я
проделал
свою
дыру
Un
long
couloir
qui
va
jusqu′où
Длинный
коридор,
который
заходит
так
далеко
Partir,
partir
Уйти,
уйти
Si
tu
vois
un
homme
dans
un
port
solaire
Если
ты
увидишь
человека
в
Солнечной
гавани
Assis
sans
un
mot
sur
le
quai
désert
Сидя
без
единого
слова
на
пустынной
набережной
Pose
pas
de
questions,
il
sait
plus
son
nom
Не
задавай
вопросов,
он
больше
не
знает
ее
имени
Attend
un
bateau
partant
pour
l'oubli
Ждет
корабль,
уходящий
в
небытие
Qui
vient
le
chercher
au
bout
de
la
nuit
Кто
придет
за
ним
в
конце
ночи
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
un
accord
majeur
Возможно,
есть
еще
одно
важное
соглашение.
Y
a
peut-être
un
ailleurs,
y
a
peut-être
une
erreur
...
Может
быть,
есть
что-то
еще,
может
быть,
есть
какая-то
ошибка
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.