Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - A Suivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Septembre
est
venu
dans
sa
lumière
September
came
in
its
light
J′ai
jeté
mon
sac
à
l'hôtel
du
port
I've
thrown
my
bag
in
the
hotel
by
the
harbor
Un
goût
de
sel
sur
mes
paupières
brulées
A
taste
of
salt
on
my
burnt
eyelids
J′veux
savoir,
si
tu
m'aimes
encore
I
want
to
know,
if
you
still
love
me
Si
tu
m'aimes
encore
If
you
still
love
me
Accoudé
au
bar
de
l′univers
Leaning
on
the
bar
of
the
universe
C′est
l'heure
où
la
bière
se
transforme
en
or
This
is
the
hour
when
beer
turns
into
gold
Un
soleil
rouge
éclaire
nos
voiles
usées
A
red
sun
lights
up
our
worn-out
sails
J′veux
savoir
si
tu
m'aimes
encore
I
want
to
know
if
you
still
love
me
Ce
soir
je
chanterai
pour
toi
Tonight
I
will
sing
for
you
J′ai
composé
d'autres
sambas
I've
composed
other
sambas
Je
veux
de
l′alcool
et
des
chansons
I
want
alcohol
and
songs
Je
veux
les
fruits
de
la
passion
I
want
the
fruits
of
passion
Tu
verras
au
fond
de
mes
yeux
You'll
see
in
the
depths
of
my
eyes
Beaucoup
de
visages
A
lot
of
faces
Marins
perdus,
frères
déchirés
Lost
sailors,
torn
brothers
Par
les
grands
orages
By
the
great
storms
Il
y
a
trois
sortes
de
gens
There
are
three
kinds
of
people
Les
morts
et
les
vivants
The
dead
and
the
living
Et
ceux
qui
sont
en
mer
And
those
who
are
at
sea
La
plage
est
déserte,
j'entends
la
mer
The
beach
is
deserted,
I
can
hear
the
sea
Battre
les
remparts
de
Saint-Malo
Pounding
on
the
ramparts
of
Saint-Malo
Murs
de
granit
que
rien
ne
peut
tomber
Granite
walls
that
nothing
can
knock
down
Dites-moi,
si
elle
m'aime
encore
Tell
me,
if
she
still
loves
me
J′ai
le
cœur
gonflé
d′un
mal
étrange
My
heart
is
swollen
with
a
strange
pain
Comme
les
immigrants
et
les
étrangers
Like
immigrants
and
strangers
Je
ne
sais
pas
si
je
dérange
encore
I
don't
know
if
I'm
still
bothering
you
Je
n'sais
rien,
je
viens
d′arriver
I
don't
know
anything,
I've
just
arrived
Ce
soir
tu
danserais
pour
moi
(Criolla)
Tonight
you'll
dance
for
me
(Creole)
Dans
le
bar
du
tropicana
(Criolla)
In
the
bar
of
the
Tropicana
(Creole)
Chansons
de
mer,
chansons
d'amour
(Criolla)
Sea
songs,
love
songs
(Creole)
Au
fond
des
verres,
on
voit
le
jour
(Criolla)
At
the
bottom
of
the
glasses,
you
can
see
the
light
(Creole)
Si
tu
veux
encore
de
ma
peau
If
you
still
want
my
skin
De
mes
tatouages
Of
my
tattoos
Je
dormirais
dans
ton
lit
clos
I
would
sleep
in
your
closed
bed
Très
loin
des
nuages
Far
away
from
the
clouds
Si
rien
n′est
plus
comme
avant
If
nothing
is
like
before
Je
serais
un
mort
vivant
I
would
be
a
living
dead
Comme
ceux
qui
sont
en
mer
Like
those
at
sea
Je
t'ai
ramené
du
rhum
de
Jamaïque
I
brought
you
rum
from
Jamaica
Et
des
champignons
du
Mexique
And
mushrooms
from
Mexico
Je
t′ai
ramené
des
fleurs
des
tropiques
I
brought
you
flowers
from
the
tropics
Et
des
gris-gris
du
Centre-Afrique
And
gris-gris
from
Central
Africa
Des
odeurs,
du
sang,
d'la
musique
Odors,
blood,
music
Des
couleurs
et
des
cicatrices
Colors
and
scars
J'ai
brûlé
les
bougies
du
saint
I
burned
the
candles
of
the
saint
Arrosées
de
mon
sang
carmin
Watered
with
my
carmine
blood
J′appelle
Yemanja
de
la
mer
I
call
Yemanja
of
the
sea
Celle
qui
tue
ou
bien
qui
espère
The
one
who
kills
or
who
hopes
La
nuit
est
tombée
sur
mes
prières
Night
has
fallen
on
my
prayers
Elle
s′est
endormie
à
l'hôtel
du
port
She
fell
asleep
at
the
hotel
by
the
harbor
Mon
goût
de
sel
sur
sa
crinière
mouillée
My
taste
of
salt
on
her
wet
mane
Avec
elle,
je
voyage
encore
With
her,
I
travel
again
Je
voyage
encore
I
travel
again
Je
voyage
encore
I
travel
again
Je
voyage
encore
I
travel
again
Je
voyage
encore
I
travel
again
Je
voyage
encore
I
travel
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.