Текст и перевод песни Bernard Minet - Ranma 1/2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moitié
soleil,
et
moitié
pluie
Половина
солнца,
половина
дождя
Ranma
1/2,
moitié
lumiere,
et
moitié
nuit
Ранма
1/2,
половина
света,
половина
тьмы
Tu
vas
dans
la
vie,
en
t′amusant,
de
tes
ennuis
Ты
идешь
по
жизни,
играя
со
своими
бедами,
Et
tu
eblouis,
les
amis
de
tout
les
pays
И
ослепляешь
друзей
всех
стран.
Qui
es
tu
ranma,
qui
es
tu
vraiment?
Кто
ты,
Ранма,
кто
ты
на
самом
деле?
C'est
le
plus
grand
des
secrets
Это
величайший
секрет,
Mais
ça
n′empeche,
n'empeche
pas
pourtant!
Но
это
не
мешает,
всё
же
не
мешает!
Tout
tes
amis
de
t'aimer
Всем
твоим
друзьям
любить
тебя.
Ranma
1/2,
tu
resteras,
dans
notre
coeur
Ранма
1/2,
ты
останешься
в
нашем
сердце,
De
tout
nos
amis,
le
plus
sincere
et
le
meilleur
Из
всех
наших
друзей,
самый
искренний
и
лучший.
Ranma
1/2,
moitié
sourire
et
moitié
larme
Ранма
1/2,
половина
улыбки
и
половина
слезы,
Ranma
1/2,
moitié
four
rire,
et
moitié
drame
Ранма
1/2,
половина
смеха,
половина
драмы.
Tu
nous
fait
rever,
d′un
monde
fou,
qui
nous
ravi
Ты
позволяешь
нам
мечтать
о
безумном
мире,
который
нас
восхищает,
Tu
nous
fais
chanter,
les
plus
jolies,
des
melodies
Ты
заставляешь
нас
петь
самые
красивые
мелодии.
Qui
es
tu
Ranma,
qui
es
tu
vraiment?
Кто
ты,
Ранма,
кто
ты
на
самом
деле?
Personne
au
fond
ne
le
sait
Никто
по-настоящему
не
знает,
Mais
ça
n′empeche
pas,
n'empeche
pas
pourtant!
Но
это
не
мешает,
всё
же
не
мешает!
Tout
tes
amis
de
t′aimer
Всем
твоим
друзьям
любить
тебя.
Ranma
1/2,
moitié
soleil,
et
moitié
pluie
Ранма
1/2,
половина
солнца,
половина
дождя,
Ranma
1/2,
moitié
lumiere,
et
moitié
nuit
Ранма
1/2,
половина
света,
половина
тьмы.
Tu
vas
dans
la
vie
en
t'amusant
de
tes
ennuis
Ты
идешь
по
жизни,
играя
со
своими
бедами,
Et
tu
eblouis,
des
amis
de
tout
les
pays
И
ослепляешь
друзей
всех
стран.
Ranma
1/2,
moitié
soleil,
et
moitié
pluie
Ранма
1/2,
половина
солнца,
половина
дождя,
Ranma
1/2,
moitié
lumiere,
et
moitié
nuit
Ранма
1/2,
половина
света,
половина
тьмы.
Ranma
1/2,
tu
resteras
dans
notre
coeur
Ранма
1/2,
ты
останешься
в
нашем
сердце,
De
tout
nos
amis,
le
plus
sincere
et
le
meilleuuuuuuuur!
Из
всех
наших
друзей,
самый
искренний
и
луууучший!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Salesses, Jean-luc Azoulay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.