Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Braucht Seine Zeit
Всё требует времени
Alles
braucht
seine
Zeit
Всё
требует
времени
Es
war
schon
sehr
spät,
Было
уже
очень
поздно,
und
der
Diskjockey
legte
g'rad'
die
langsame
Serie
auf.
и
диджей
как
раз
поставил
медленные
композиции.
Da
sah
ich
plötzlich
sie
mit
den
Mantel
im
Arm,
sie
wollte
geh'n.
И
вдруг
я
увидел
тебя
с
пальто
в
руках,
ты
собиралась
уходить.
Ich
war
richtig
benommen,
jetzt
muß
ich
es
bringen,
Я
был
совершенно
ошеломлен,
сейчас
я
должен
был
действовать,
der
richtige
Spruch
muß
es
sein.
нужны
правильные
слова.
Und
ich
machte
ihr
klar,
wie
einsam
ich
wär'
heut'
Nacht
allein.
И
я
дал
тебе
понять,
как
одиноко
мне
будет
сегодня
ночью.
So
verraucht
war
der
Raum,
doch
ich
glaubte
zu
seh'n,
Комната
была
наполнена
дымом,
но
мне
показалось,
что
я
вижу,
so
ein
Typ
der
macht
es
Dir
leicht.
что
такой
парень,
как
я,
тебе
понравится.
Komm
laß
uns
beide
geh'n,
es
braucht
keiner
zu
seh'n,
Пойдем
отсюда,
никто
не
увидит,
doch
da
sagte
sie
leis'
zu
mir:
но
ты
тихо
сказала
мне:
Sitzt
man
zwischen
zwei
Stühlen
mit
seinen
Gefühlen,
Когда
разрываются
чувства
между
двух
огней,
ist
es
besser
man
geht
nicht
zu
weit.
лучше
не
заходить
слишком
далеко.
Gib
mir
etwas
Zeit,
alles
braucht
seine
Zeit,
Дай
мне
немного
времени,
всё
требует
времени,
und
ich
brauche
mehr
Zeit.
Laß
mir
etwas
mehr
Zeit,
и
мне
нужно
больше
времени.
Оставь
мне
немного
больше
времени,
alles
braucht
seine
Zeit.
всё
требует
времени.
Wir
sahen
uns
öfter,
doch
dann
eines
Tages,
Мы
виделись
чаще,
но
однажды,
ich
dachte
mich
trifft
fast
der
Schlag.
я
чуть
не
упал
от
удивления.
Vor
meiner
Tür
standen
Koffer,
ein
Wagen
mit
Möbeln
und
sie.
У
моей
двери
стояли
чемоданы,
машина
с
мебелью
и
ты.
Mir
war
gar
nicht
zum
Lachen,
mit
all
ihren
Sachen
Мне
было
не
до
смеха,
со
всеми
твоими
вещами,
meinte
sie,
sie
zieht
bei
mir
ein.
ты
заявила,
что
въезжаешь
ко
мне.
Dabei
hab'
ich
es
gar
nicht
so
wörtlich
gemeint,
А
я
ведь
не
совсем
буквально
это
имел
в
виду,
da
kann
sie
doch
nicht
böse
sein.
ты
же
не
сердишься,
правда?
Ja
sitzt
man
zwischen
zwei
Stühlen
mit
seinen
Gefühlen,
Да,
когда
разрываешься
между
двух
огней,
es
ist
besser
man
geht
nicht
zu
weit.
лучше
не
заходить
слишком
далеко.
Gib
mir
etwas
Zeit,
alles
braucht
seine
Zeit,
Дай
мне
немного
времени,
всё
требует
времени,
und
ich
brauche
mehr
Zeit.
Laß
mir
etwas
mehr
Zeit,
и
мне
нужно
больше
времени.
Оставь
мне
немного
больше
времени,
alles
braucht
seine
Zeit.
всё
требует
времени.
Ja
sitzt
man
zwischen
zwei
Stühlen
mit
seinen
Gefühlen,
Да,
когда
разрываешься
между
двух
огней,
ist
es
besser
man
geht
nicht
zu
weit.
лучше
не
заходить
слишком
далеко.
Ich
wollte
sie
ja
nicht
kränken,
doch
man
muß
bedenken,
Я
не
хотел
тебя
обидеть,
но
нужно
подумать,
daß
man
später
vielleicht
was
bereut.
что
потом
можно
пожалеть.
Gib
mir
etwas
Zeit,
alles
braucht
seine
Zeit,
Дай
мне
немного
времени,
всё
требует
времени,
und
ich
brauche
mehr
Zeit.
Laß
mir
etwas
mehr
Zeit,
и
мне
нужно
больше
времени.
Оставь
мне
немного
больше
времени,
alles
braucht
seine
Zeit.
всё
требует
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Chapman, Nicky Chinn, René Marcard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.