Текст и перевод песни Bernhard Brink - Ein Adler Am Boden (Willst Du Mich So)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Adler Am Boden (Willst Du Mich So)
An Eagle On The Ground (Do You Want Me Like This?)
Ein
Adler
am
Boden,
der
ist
nicht
mehr
frei,
An
eagle
on
the
ground,
no
longer
free,
Der
träumt
davon
hoch
in
den
Wolken
zu
sein.
Dreaming
of
soaring
high
in
the
sky.
Denn
er
ist
ein
König,
dem
der
Himmel
gehört,
For
he
is
a
king,
to
whom
the
heavens
belong,
Ohne
Freiheit
wird
sein
Leben
zerstört.
Without
freedom,
his
life
is
gone.
Ich
war
wie
ein
Adler
ein
Leben
lang
schon,
Like
an
eagle,
I've
lived
my
life
alone,
Suchte
die
Einsamkeit
so
wie
den
Sturm.
Seeking
solitude
and
the
tempest's
might.
Du
hälst
mich
fest
und
ich
werde
ein
Mann,
You
hold
me
close,
and
I
become
a
man,
Wie
ein
Adler,
der
nicht
fliegen
kann.
An
eagle
who
cannot
take
flight.
Willst
du
mich
so,
von
der
Liebe
gezähmt,
meine
Flügel
gelähmt.
Do
you
want
me
like
this,
tamed
by
love,
my
wings
paralyzed?
Willst
du
mich
so,
immer
nur
für
Dich
da,
der
Verzweiflung
so
nah.
Do
you
want
me
like
this,
forever
by
your
side,
desperation
in
my
eyes?
Soll
ich
Nachts
neben
Dir
liegen
und
unglücklich
sein,
Must
I
lie
beside
you,
night
after
night,
in
misery,
Und
meines
Lebens
nicht
froh,
Finding
no
joy
in
my
destiny?
Willst
Du
mich
so.
Do
you
want
me
like
this?
Ein
Adler
am
Boden,
so
will
ich
nie
sein.
An
eagle
on
the
ground,
I
never
wish
to
be.
Mein
Stolz
wär
gebrochen,
mein
Herz
wie
ein
Stein.
My
pride
would
be
shattered,
my
heart
like
stone.
Löse
die
Fesseln
meiner
Flügel
ein
Stück,
Loosen
the
chains
that
bind
my
wings,
set
me
free,
Gib
dem
Adler
die
Freiheit
zurück.
Give
back
the
eagle's
liberty.
Willst
du
mich
so,
von
der
Liebe
gezähmt,
meine
Flügel
gelähmt.
Do
you
want
me
like
this,
tamed
by
love,
my
wings
paralyzed?
Willst
du
mich
so,
immer
nur
für
Dich
da,
der
Verzweiflung
so
nah.
Do
you
want
me
like
this,
forever
by
your
side,
desperation
in
my
eyes?
Soll
ich
Nachts
neben
Dir
liegen
und
unglücklich
sein,
Must
I
lie
beside
you,
night
after
night,
in
misery,
Und
meines
Lebens
nicht
froh,
Finding
no
joy
in
my
destiny?
Willst
Du
mich
so.
Do
you
want
me
like
this?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Carpendale, Hans Joachim Horn Bernges, Bernd Meinunger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.