Bernhard Brink - Engel weinen heimlich - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernhard Brink - Engel weinen heimlich




Engel weinen heimlich
Ангелы плачут тайно
hmmmm...
хммм...
Engel weinen heimlich, ganz still,
Ангелы плачут тайно, совсем тихо,
Engel zeigen selten, ihr Gefühl.
Ангелы редко показывают свои чувства.
Ich hab'sie nie geseh'n, keine Tränen.
Я никогда не видел их слез.
Engel weinen heimlich, hmmmmm.
Ангелы плачут тайно, хммм.
Viel zu offensichtlich, allein.
Слишком очевидно, одинока.
Dich zu fragen viel mir oft nicht ein.
Мне часто не приходило в голову спросить тебя.
hab'einfach nicht gemerkt,
Просто не замечал,
wie verlassen du dich fühlst.
Как одиноко ты себя чувствуешь.
Auf einmal war's zu spät,
Внезапно стало слишком поздно,
für jedes Wort.
Для каждого слова.
In deinem Brief da steht,
В твоем письме написано,
du kannst nicht mehr,
Ты больше не можешь,
du gibst jetzt auf.
Ты сдаешься.
Engel weinen heimlich, hmmmmm.
Ангелы плачут тайно, хммм.
Engel weinen heimlich.
Ангелы плачут тайно.
Glaubte das du alles verstehst,
Верил, что ты все понимаешь,
dachte nicht im Traum dran, das du gehst.
И в страшном сне не думал, что ты уйдешь.
War einfach so verdammt,
Был так чертовски
sicher das du mir gehörst.
Уверен, что ты моя.
Auf einmal war's zu spät,
Внезапно стало слишком поздно,
für jedes Wort.
Для каждого слова.
In deinem Brief da steht,
В твоем письме написано,
du kannst nicht mehr,
Ты больше не можешь,
du gibst jetzt auf.
Ты сдаешься.
Engel weinen heimlich, hmmmmm.
Ангелы плачут тайно, хммм.
Engel weinen heimlich.
Ангелы плачут тайно.
Auf einmal war's zu spät,
Внезапно стало слишком поздно,
für jedes Wort.
Для каждого слова.
In deinem Brief da steht,
В твоем письме написано,
du kannst nicht mehr,
Ты больше не можешь,
du gibst jetzt auf.
Ты сдаешься.
Könnt'ich ein zweites mal,
Если бы я мог второй раз,
leben mit dir.
Жить с тобой.
Ich wär'nicht mehr so blind,
Я бы не был таким слепым,
ich würd'dich nicht, nochmal verlier'n.
Я бы тебя не потерял снова.
Engel weinen heimlich, hmmmmm.
Ангелы плачут тайно, хммм.
Engel weinen heimlich.
Ангелы плачут тайно.





Авторы: Eugen Romer, Francesco Bruletti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.