Bernhard Brink - Engel der Nacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bernhard Brink - Engel der Nacht




Engel der Nacht
Angel of the Night
Die Sehnsucht nach dir hielt mich wach.
My longing for you kept me awake.
Ich stieg in mein Auto und fuhr durch die Nacht.
I got in my car and drove through the night.
Und ich wünschte mir deine Zärtlichkeit,
And I wished for your tenderness,
ich wollte nah bei dir sein,
I wanted to be close to you,
mit dir zu den Sternen und nie mehr allein.
To the stars with you and never alone again.
Engel der Nacht, ein Mädchen in weiss
Angel of the night, a girl in white
stand allein am Strassenrand.
Was standing alone on the side of the road.
Engel der Nacht, in Nebel gehüllt,
Angel of the night, wrapped in fog,
winkt mir eine weisse Hand.
Waves me a white hand.
Wie unter Zwang, ich hielt, sie stieg ein,
As if under duress, I stopped, she got in,
nimm mich mit ein kleines Stück.
Take me a little way.
Ich konnte nicht ahnen, wohin wir fahren,
I couldn't have known where we were going,
später hatte ich's erkannt.
Later I realized.
Der Regen verdunkelt den Tag,
The rain darkens the day,
das seltsame Mädchen ist längst nicht mehr da.
The strange girl is long gone.
Ich hab Dich im Arm und ich seh sie nicht
I have you in my arms and I don't see her
die Tränen in deinem Gesicht.
The tears in your face.
Da war dieses Mädchen, doch ich liebe Dich.
There was this girl, but I love you.
Engel der Nacht, ein Mädchen in weiss
Angel of the night, a girl in white
stand allein am Strassenrand.
Was standing alone on the side of the road.
Engel der Nacht, in Nebel gehüllt,
Angel of the night, wrapped in fog,
winkt mir eine weisse Hand.
Waves me a white hand.
Wie unter Zwang, ich hielt und sie stieg ein,
As if under duress, I stopped and she got in,
nimm mich mit ein kleines Stück.
Take me a little way.
Ich konnt nicht ahnen, wohin wir fahren,
I couldn't have known where we were going,
später hate ich's erkannt.
Later I realized.
Die Zeitung schreibt heut, was geschah:
The newspaper writes today what happened:
Ein Unfall im Nebel, auf eisglatter Bahn.
An accident in the fog, on icy roads.
Einer fuhr zu schnell und er kam nie an,
One was driving too fast and never arrived,
er hatte ein Schild übersehn.
He had missed a sign.
Jetzt kann ich die Zeichen des Engels verstehn.
Now I can understand the signs of the angel.
Engel der Nacht, ein Mädchen in weiss
Angel of the night, a girl in white
stand allein am Strassenrand.
Was standing alone on the side of the road.
Engel der Nacht, in Nebel gehüllt,
Angel of the night, wrapped in fog,
winkt mir eine weisse Hand.
Waves me a white hand.
Wie unter Zwang, ich hielt, sie stieg ein,
As if under duress, I stopped, she got in,
nimm mich mit ein kleines Stück.
Take me a little way.
Ich konnt nicht ahnen, wohin wir fahren,
I couldn't have known where we were going,
später hatte ich's erkannt.
Later I realized.





Авторы: Eugen Romer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.