Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frei und abgebrannt
Свободен и на мели
Ich
war
fast
pleite,
ein
Drink
war
noch
drin,
ich
ging
hinein
Я
был
почти
на
мели,
на
один
напиток
еще
хватало,
я
вошел
внутрь
Drüben
am
Flipper
stand
sie,
steckte
den
letzten
Groschen
rein
Там
у
пинбольного
автомата
стояла
ты,
опустила
последнюю
монетку
An
meinem
Bier
hielten
wir
zwei
uns
fest,
fast
die
ganze
Nacht
За
своим
пивом
мы
держались
почти
всю
ночь
Sie
machten
dicht
und
wir
zwei
sind
aus
all
unsern
Träumen
erwacht
Закрыли
бар,
и
мы
оба
пробудились
от
всех
своих
мечтаний
Ein
neuer
Morgen
im
Schein
der
Sonne
Новое
утро
в
лучах
солнца
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Stand
ich
mit
ihr
am
Straßenrand
Стоял
я
с
тобой
на
обочине
дороги
Komm,
wir
ziehen
los
Пойдем,
двинемся
в
путь
Ganz
gleich
wohin,
die
Welt
ist
groß
Неважно
куда,
мир
велик
Drei
harte
Wochen,
wir
jobten,
alles
hat
seinen
Preis
Три
тяжелые
недели,
мы
работали,
все
имеет
свою
цену
Und
für
das
Erste
hat
es
dann
schließlich
doch
gereicht
И
для
начала
нам
всё-таки
этого
хватило
Wir
zogen
los,
aus
dem
Käfig
mal
raus,
der
uns
hier
umgibt
Мы
ушли,
вырвались
из
клетки,
которая
нас
здесь
окружает
Ein
Hemd,
ein
Paar
Jeans,
das
ist
alles,
was
uns
zum
Glück
genügt
Рубашка,
пара
джинсов
— это
всё,
что
нам
нужно
для
счастья
Das
ist
ein
Leben,
auf
Wolken
schweben
Это
жизнь,
парить
на
облаках
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Steh
ich
mit
dir
am
Straßenrand
Стою
я
с
тобой
на
обочине
Und
das
Morgenlicht
И
утренний
свет
Verzaubert
langsam
dein
Gesicht
Очаровывает
понемногу
твое
лицо
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Das
Haar
voll
Staub,
die
Schuh'
voll
Sand
Волосы
в
пыли,
ботинки
в
песке
Komm,
ich
lad
dich
ein
Пойдем,
я
приглашаю
тебя
Hier
schmeckt
das
Wasser
süß
wie
Wein
Здесь
вода
сладка,
как
вино
Ich
seh
die
Freunde,
sie
jagen
dem
Geld
nach,
tagaus,
tagein
Я
вижу
друзей,
они
гоняются
за
деньгами
изо
дня
в
день
Doch
es
ist
gar
nicht
so
schwer,
so
wie
wir
einmal
frei
zu
sein
Но
быть
свободными,
как
мы,
совсем
не
сложно
Im
Schatten
träumen,
ein
Bett
unter
Bäumen
Мечтать
в
тени,
кровать
под
деревьями
Uns
zieht
es
weiter,
den
Wind
als
Begleiter
Нас
тянет
дальше,
ветер
наш
спутник
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Steh
ich
mit
dir
am
Straßenrand
Стою
я
с
тобой
на
обочине
Komm,
wir
ziehen
los
Пойдем,
двинемся
в
путь
Ganz
gleich
wohin,
die
Welt
ist
groß
Неважно
куда,
мир
велик
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Das
Haar
voll
Staub,
die
Schuh'
voll
Sand
Волосы
в
пыли,
ботинки
в
песке
Komm,
ich
lad
dich
ein
Пойдем,
я
приглашаю
тебя
Hier
schmeckt
das
Wasser
süß
wie
Wein
Здесь
вода
сладка,
как
вино
Frei
und
abgebrannt
Свободен
и
на
мели
Steh
ich
mit
dir
am
Straßenrand
Стою
я
с
тобой
на
обочине
Und
das
Morgenlicht
И
утренний
свет
Verzaubert
langsam
dein
Gesicht
Очаровывает
понемногу
твое
лицо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Pennington, Linda Lawley, Mike Chapman, Nicky Chinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.