Текст и перевод песни Bernhard Brink - Geh (Eh' ich den Kopf total verlier')
Geh (Eh' ich den Kopf total verlier')
Geh (Eh' ich den Kopf total verlier')
Dein
Blick
traf
mich
gleich
mitten
ins
Zentrum,
Your
gaze
met
me
right
in
the
center,
keine
Chance
flieh
ich,
sah
mich
zur
Tür
um.
No
chance
to
flee
as
I
looked
for
the
door.
Schon
warst
du
ganz
nah,
You
were
so
close
now,
jetzt
sind
wir
zwei
zu
Hause.
Now
we
two
are
at
home.
War
die
Idee
jetzt
zu
mir
zu
fahren,
Was
it
a
good
idea
to
come
see
me,
von
dir
ganz
allein,
ich
rauf
mir
die
Haare.
By
yourself,
I
tear
my
hair
out.
Und
ich
koch
kaffee,
das
gibt
mir
eine
Pause.
And
I
boil
coffee,
which
gives
me
a
break.
Ich
setz
auf's
Spiel
das
was
ich
hab,
I
risk
what
I
have,
ich
steh
am
Abgrund,
ganz
ganz
nah.
I
stand
at
the
abyss,
so
very
close.
Vielleicht
grab
ich
mein
eigenes
Grab,
Perhaps
I
am
digging
my
own
grave,
doch
im
Kopf
läuft
ein
Film
und
der
Film
heißt:
But
in
my
head
a
film
is
playing
and
the
film's
name
is:
, Du
bist
da!"
, You
are
here!"
Geh,
eh
ich
den
Kopf
total
verlier,
Go,
before
I
totally
lose
my
mind,
ich
will
dich
näher,
bleib
doch
hier.
I
want
you
closer,
stay
with
me.
Es
darf
nicht
sein
und
ich
will
es
doch,
It
shouldn't
be
and
I
want
it
anyway,
wenn
du
nicht
gehst
geschieht
es
noch.
If
you
don't
leave,
it'll
still
happen.
Geh,
ich
bin
nicht
frei
und
träum
von
dir,
Go,
I
am
not
free
and
dream
of
you,
so
etwas
gab
es
nie
bei
mir.
Something
like
this
never
happened
to
me
before.
Es
darf
nicht
sein
und
ich
will
es
doch,
It
shouldn't
be
and
I
want
it
anyway,
wenn
du
nicht
gehst
geschieht
es
noch.
If
you
don't
leave,
it'll
still
happen.
Du
machst
dich
breit,
hier
in
meinem
Leben,
You
make
yourself
comfortable
here
in
my
life,
und
ich
bin
schon
schwach,
was
soll
das
wohl
geben?
And
I'm
already
weak,
what
will
this
lead
to?
Ich
bin
nur
ein
Mann,
warum
muss
ich
so
leiden?
I'm
just
a
man,
why
do
I
have
to
suffer
so?
Du
gehst
ins
Bad,
benutzt
dir
Parfüm,
You
go
to
the
bathroom,
use
your
perfume,
schon
zieht's
die
Schuhe
aus,
You
already
take
off
your
shoes,
wo
ich
nicht
allein
wohn.
Where
I
don't
live
alone.
Was
wird
nur
daraus,
What
will
become
of
this,
was
wird
jetzt
aus
uns
beiden?
What
will
become
of
us
now?
Ich
setz
auf's
Spiel
das
was
ich
hab,
I
risk
what
I
have,
ich
steh
am
Abgrund,
ganz
ganz
nah.
I
stand
at
the
abyss,
so
very
close.
Vielleicht
grab
ich
mein
eigenes
Grab,
Perhaps
I
am
digging
my
own
grave,
doch
im
Kopf
läuft
ein
Film
und
der
Film
heißt:
But
in
my
head
a
film
is
playing
and
the
film's
name
is:
, Du
bist
da!"
, You
are
here!"
Geh,
eh
ich
den
Kopf
total
verlier,
Go,
before
I
totally
lose
my
mind,
ich
will
dich
näher,
bleib
doch
hier.
I
want
you
closer,
stay
with
me.
Es
darf
nicht
sein
und
ich
will
es
doch,
It
shouldn't
be
and
I
want
it
anyway,
wenn
du
nicht
gehst
geschieht
es
noch.
If
you
don't
leave,
it'll
still
happen.
Geh,
ich
bin
nicht
frei
und
träum
von
dir,
Go,
I
am
not
free
and
dream
of
you,
so
etwas
gab
es
nie
bei
mir.
Something
like
this
never
happened
to
me
before.
Es
darf
nicht
sein
und
ich
will
es
doch,
It
shouldn't
be
and
I
want
it
anyway,
wenn
du
nicht
gehst
geschieht
es
noch.
If
you
don't
leave,
it'll
still
happen.
Geh,
eh
ich
den
Kopf
total
verlier!
Go,
before
I
totally
lose
my
mind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horst-herbert Krause, Gerd Rochel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.