Текст и перевод песни Bernhard Brink - Nie Mehr (Will Ich Ohne Dich Sein)
Nie
mehr,
Du
wirst
nie
wieder
weinen
um
mich,
Никогда
больше,
ты
никогда
больше
не
будешь
плакать
обо
мне,
Denn
der
Teufel
hat
sein
Spiel
verlor'n.
Потому
что
дьявол
проиграл
свою
игру.
Nie
mehr,
will
ich
ohne
dich
sein,
Больше
никогда,
я
не
хочу
быть
без
тебя,
Denn
ich
schwör
Dir,
Потому
что
я
клянусь
тебе,
Sonst
wär
ich
lieber
nie
gebor'n.
Иначе
я
бы
предпочел
никогда
не
рождаться.
Nie
mehr,
Du
sollst
nie
wieder
warten
auf
mich,
Никогда
больше,
ты
никогда
больше
не
будешь
ждать
меня,
Wir
versuchen
es
noch
mal
von
vorn.
Мы
попробуем
все
сначала.
Nie
mehr,
kann
ich
ohne
Dich
sein,
Никогда
больше
я
не
смогу
быть
без
тебя,
Denn
wir
beide
zusammen
Потому
что
мы
оба
вместе
Sind
ganz
groß
in
Form.
Довольно
крупные
по
форме.
Ein
Feuer
das
brannte
in
uns,
Огонь,
который
горел
в
нас,
Wir
waren
voll
Illusion.
Мы
были
полны
иллюзий.
Doch
so
mit
der
Zeit
Но
так
со
временем
Wurde
alles
Gewohnheit
und
monoton.
Все
стало
привычным
и
однообразным.
Ich
flippte
herum,
Я
волновался,,
Suchte
andere
Mädchen
aus
Zeitvertreib.
Искал
других
девушек
для
времяпрепровождения.
Ich
hab
Dich
belogen
und
mich
selbst
betrogen,
Я
солгал
тебе
и
обманул
себя,
Das
weiß
ich
heut.
Я
знаю
это
сегодня.
Nie
mehr,
Du
wirst
nie
wieder
weinen
um
mich,
Никогда
больше,
ты
никогда
больше
не
будешь
плакать
обо
мне,
Denn
der
Teufel
hat
sein
Spiel
verlor'n.
Потому
что
дьявол
проиграл
свою
игру.
Nie
mehr,
will
ich
ohne
dich
sein,
Больше
никогда,
я
не
хочу
быть
без
тебя,
Denn
ich
schwör
Dir,
Потому
что
я
клянусь
тебе,
Sonst
wär
ich
lieber
nie
gebor'n.
Иначе
я
бы
предпочел
никогда
не
рождаться.
Nie
mehr,
Du
sollst
nie
wieder
warten
auf
mich,
Никогда
больше,
ты
никогда
больше
не
будешь
ждать
меня,
Wir
versuchen
es
noch
mal
von
vorn.
Мы
попробуем
все
сначала.
Nie
mehr,
kann
ich
ohne
Dich
sein,
Никогда
больше
я
не
смогу
быть
без
тебя,
Denn
wir
beide
zusammen
Потому
что
мы
оба
вместе
Sind
ganz
groß
in
Form.
Довольно
крупные
по
форме.
Verzeih
mir
noch
mal,
wenn
Du
kannst,
Прости
меня
еще
раз,
если
сможешь,
Das
soll
nicht
das
Ende
sein.
Это
не
должно
быть
концом.
Ich
möcht'
es
noch
mal
versuchen,
Я
хочу
попробовать
еще
раз,
Drum
räum
mir
'ne
Chance
ein.
Драм
дает
мне
шанс.
Das
Feuer
wie
früher,
ich
spür
es,
Огонь,
как
раньше,
я
чувствую
его,
Mein
Herz
schlägt
wie
wild
in
mir.
Мое
сердце
бьется
во
мне
как
дикое.
Ich
klopfe
an
Deine
Tür,
Я
стучу
в
твою
дверь,
Denn
ich
bin
verrückt
nach
dir.
Потому
что
я
без
ума
от
тебя.
Nie
mehr,
Du
wirst
nie
wieder
weinen
um
mich,
Никогда
больше,
ты
никогда
больше
не
будешь
плакать
обо
мне,
Denn
der
Teufel
hat
sein
Spiel
verlor'n.
Потому
что
дьявол
проиграл
свою
игру.
Nie
mehr,
will
ich
ohne
dich
sein,
Больше
никогда,
я
не
хочу
быть
без
тебя,
Denn
ich
schwör
Dir,
Потому
что
я
клянусь
тебе,
Sonst
wär
ich
lieber
nie
gebor'n.
Иначе
я
бы
предпочел
никогда
не
рождаться.
Nie
mehr,
Du
sollst
nie
wieder
warten
auf
mich,
Никогда
больше,
ты
никогда
больше
не
будешь
ждать
меня,
Wir
versuchen
es
noch
mal
von
vorn.
Мы
попробуем
все
сначала.
Nie
mehr,
kann
ich
ohne
Dich
sein,
Никогда
больше
я
не
смогу
быть
без
тебя,
Denn
wir
beide
zusammen
Потому
что
мы
оба
вместе
Sind
ganz
groß
in
Form.
(2x)
Довольно
крупные
по
форме.
(2x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Power, Ully Jonas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.