Bernhard Brink - So wie damals - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernhard Brink - So wie damals




Es wird Abend, die Stadt liegt im Licht
Наступает вечер, город залит светом
Vor ihrem Fenster.
За ее окном.
Auf der Straße geh'n Menschen zu zweit,
По улице ходят люди вдвоем,
Liebe fängt an.
Любовь начинается.
Und sie sieht sich dort selbst
И она видит там себя
Neben ihm in die Dämmerung gehen,
Идя рядом с ним в сумерках,
Doch das ist lang her
Но это было давно
Und die Zeit hält niemand an.
И время никто не останавливает.
Ganz heimlich träumt sie sich
Втайне она мечтает
Um ein Jahr zurück.
На год назад.
Für einen Augenblick ist es wie damals.
На мгновение все стало как тогда.
Ganz heimlich weint sie Tränen,
Втайне она плачет слезами,
Die nichts mehr ändern können,
Которые больше ничего не могут изменить,
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Вот о чем она тогда мечтала совершенно тайно.
Dieses Lied, dass im Radio läuft,
Эта песня, которая звучит по радио,
Erinnert sie leise.
- Тихо напомнила она.
An dem Abend als er anders war
В тот вечер, когда он был другим
So ernst und gefasst.
Такой серьезный и собранный.
Und er sagte zu ihr,
И он сказал ей,
Vor mir liegt eine sehr schwere Reise.
Передо мной лежит очень тяжелое путешествие.
Du musst stark sein, Du weißt,
Ты должен быть сильным, ты знаешь,
Dass Du mich nah bei dir hast.
Что ты рядом со мной.
Ganz heimlich träumt sie sich
Втайне она мечтает
Um ein Jahr zurück.
На год назад.
Für einen Augenblick ist es wie damals.
На мгновение все стало как тогда.
Ganz heimlich weint sie Tränen,
Втайне она плачет слезами,
Die nichts mehr ändern können,
Которые больше ничего не могут изменить,
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Вот о чем она тогда мечтала совершенно тайно.
Manchmal spricht sie abends mit ihm so,
Иногда по вечерам она разговаривает с ним так,
Als wär er hier,
Как будто он здесь,
Ganz heimlich...
Совершенно тайно...
Ganz heimlich träumt sie sich
Втайне она мечтает
Um ein Jahr zurück.
На год назад.
Für einen Augenblick ist es wie damals.
На мгновение все стало как тогда.
Ganz heimlich weint sie Tränen,
Втайне она плачет слезами,
Die nichts mehr ändern können,
Которые больше ничего не могут изменить,
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Вот о чем она тогда мечтала совершенно тайно.
So träumt sie von damals ganz heimlich.
Вот о чем она тогда мечтала совершенно тайно.





Авторы: Eugen Romer, Francesco Bruletti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.