Текст и перевод песни Bernhard Brink - Total Egal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Total Egal
Совершенно все равно
Das
Leben
will
doch
immer
nur
Gewinner
Жизнь
всегда
хочет
только
победителей,
Das
haben
wir
doch
alle
schon
erlebt.
Мы
все
это
уже
пережили.
Das
Leben
macht
verlieren
nur
noch
schlimmer.
Жизнь
делает
проигрыш
еще
хуже,
Das
haben
wir
doch
alle
längst
kapiert.
Мы
все
это
давно
поняли.
Doch
eines
Tages
werden
wir
den
Himmel
berühr'n
Но
однажды
мы
коснемся
неба,
Auch
wenn
wir
das
letzte
Hemd
verlier'n.
Даже
если
потеряем
последнюю
рубашку.
Das
ist
total
egal.
Это
совершенно
все
равно.
Was
kann
uns
schon
passier'n?
Что
может
с
нами
случиться?
Es
ist
egal.
Es
gibt
nichts
zu
verlier'n.
Все
равно.
Нечего
терять.
Das
ist
total
egal.
Это
совершенно
все
равно.
Was
kann
uns
schon
passier'n?
Что
может
с
нами
случиться?
Es
ist
egal.
Es
gibt
nichts
zu
verlier'n.
Все
равно.
Нечего
терять.
So
viele
haben
immer
volle
Taschen,
У
стольких
всегда
полны
карманы,
Wo
and're
gar
nicht
wissen
wie
das
ist.
Когда
другие
даже
не
знают,
что
это
такое.
So
viele
werden
vieles
nun
verpassen
Столько
людей
многое
упустят
Und
haben
dann
am
Ende
nie
gelebt.
И
в
итоге
так
и
не
поживут.
Doch
eines
Tages
werden
wir
den
Himmel
berühr'n
Но
однажды
мы
коснемся
неба,
Auch
wenn
wir
das
letzte
Hemd
verlier'n.
Даже
если
потеряем
последнюю
рубашку.
Das
ist
total
egal.
Это
совершенно
все
равно.
Was
kann
uns
schon
passier'n?
Что
может
с
нами
случиться?
Es
ist
egal.
Es
gibt
nichts
zu
verlier'n.
Все
равно.
Нечего
терять.
Das
ist
total
egal.
Это
совершенно
все
равно.
Was
kann
uns
schon
passier'n?
Что
может
с
нами
случиться?
Es
ist
egal.
Es
gibt
nichts
zu
verlier'n.
Все
равно.
Нечего
терять.
Das
ist
total
egal.
Это
совершенно
все
равно.
Was
kann
uns
schon
passier'n?
Что
может
с
нами
случиться?
Es
ist
egal.
Es
gibt
nichts
zu
verlier'n.
Все
равно.
Нечего
терять.
Das
ist
total
egal.
Это
совершенно
все
равно.
Was
kann
uns
schon
passier'n?
Что
может
с
нами
случиться?
Es
ist
egal.
Es
gibt
nichts
zu
verlier'n.
Все
равно.
Нечего
терять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Buschjan, Kurt Gerritzen, Sven Pieta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.