Текст и перевод песни Bernhard Brink - Und Dann Geht Es Wieder Los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und Dann Geht Es Wieder Los
И снова всё сначала
Tausend
Mal
in
dieser
Nachthab
ich
mir
schon
den
Vorwurf
gemacht
Тысячу
раз
за
эту
ночь
я
корил
себя,
Junge,
warum
-wieso
hast
du
mit
ihr
Schluss
gemacht
Парень,
зачем,
почему
ты
с
ней
расстался?
Wozu
- Du
könntest
wieder
Lachenund
den
Tag
durchlebenund
im
Schein
der
Venusdeine
Nacht
durchlieben
Зачем?
Ты
мог
бы
снова
смеяться,
жить
каждым
днем,
и
в
свете
Венеры
проводить
ночи,
любя.
Mein
Herz
schreit
jadoch
dann
sagt
eine
Stimme
in
mir
Und
dann
geht
es
wieder
los
-das
gleiche
Spiel
Моё
сердце
кричит
«да»,
но
потом
внутренний
голос
говорит:
«И
снова
всё
сначала,
та
же
игра.
Sie
nimmt
alles
was
du
gibst
-und
gibt
nicht
viel
Она
берёт
всё,
что
ты
даёшь,
а
взамен
почти
ничего
не
даёт.
Sie
wickelt
dich
ins
Vorspiel
ein
Она
опьяняет
тебя
прелюдией,
Doch
Trauer
wird
dein
Nachspiel
sein
Но
печаль
станет
твоим
послесловием.
Und
dann
fängt
es
wieder
an
-erinner′
dichdass
nur
Freiheit
Glück
sein
kann
-sie
nimmt
sie
sich
И
снова
всё
начнётся,
вспомни,
что
только
свобода
может
быть
счастьем,
а
она
её
отнимает.»
Ihre
Leidenschaft
ist
nehmenund
geben
liegt
ihr
nicht
Last
oder
Lust
wer
weiss
das
genauauf
jeden
Fall
ist
sie
eine
Frau
Её
страсть
— брать,
а
отдавать
ей
не
по
душе.
Бремя
это
или
удовольствие,
кто
знает
наверняка?
В
любом
случае,
она
женщина,
Die
es
versteht
all
das
zu
seinvon
dem
jeder
Mann
nur
träumt
Которая
умеет
быть
всем
тем,
о
чём
мечтает
каждый
мужчина.
Manchmal
find
ich
michauf
ihren
Treppenstufenund
alles
in
mir
drängt,
sie
wieder
anzurufen
Иногда
я
оказываюсь
на
её
пороге,
и
всё
во
мне
рвётся
позвонить
ей
снова.
Mein
Herz
schreit
jadoch
dann
sagt
eine
Stimme
in
mir
Und
dann
geht
es
wieder
los
-das
gleiche
Spiel
Моё
сердце
кричит
«да»,
но
потом
внутренний
голос
говорит:
«И
снова
всё
сначала,
та
же
игра.
Sie
nimmt
alles
was
du
gibst
-und
gibt
nicht
viel
Она
берёт
всё,
что
ты
даёшь,
а
взамен
почти
ничего
не
даёт.
Sie
wickelt
dich
ins
Vorspiel
ein
Она
опьяняет
тебя
прелюдией,
Doch
Trauer
wird
dein
Nachspiel
sein
Но
печаль
станет
твоим
послесловием.
Und
dann
fängt
es
wieder
an
-erinner'
dichdass
nur
Freiheit
Glück
sein
kann
- sie
nimmt
sie
sich
И
снова
всё
начнётся,
вспомни,
что
только
свобода
может
быть
счастьем,
а
она
её
отнимает.»
Ihre
Leidenschaft
ist
nehmenund
geben
liegt
ihr
nicht
Её
страсть
— брать,
а
отдавать
ей
не
по
душе.
Doch
sie
ist
alles
was
ich
liebevergessen
fällt
so
schwer.
Но
она
— всё,
что
я
люблю,
забыть
её
так
тяжело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Hammerschmidt, Francesco Bruletti, Bernhard Brink, Michael Zai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.