Текст и перевод песни Bernhard Brink - Voll Erwischt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voll Erwischt
Caught in the Act
Nachts
wach
ich
auf
und
dann
denk
ich
an
Dich.
I
wake
up
at
night
and
then
I
think
of
you.
Ich
hör
deine
Stimme
und
ich
seh
dein
Gesicht.
I
hear
your
voice
and
I
see
your
face.
Ich
nehm
deine
Hand
und
ich
spür
deine
Haut.
I
take
your
hand
and
I
feel
your
skin.
Oh
Mann,
sogar
dein
Haar,
das
riech
ich
noch.
Oh
man,
I
can
even
smell
your
hair.
Es
war
kein
Sex,
nicht
mal
ein
Kuss,
It
wasn't
sex,
not
even
a
kiss,
Nur
dieses
Wahnsinnsgefühl.
Just
this
crazy
feeling.
Aber
hilfe,
ich
weiss
es
selber
nicht,
es
macht
mir
einfach
Angst.
But
help
me,
I
don't
know
it
myself,
it
just
scares
me.
Erst
war′s
gar
nicht
mehr
da,
aber
jetzt,
mit
dieser
Kraft.
It
wasn't
there
anymore,
but
now,
with
this
power.
Du,
es
ist
Wahnsinn,
ich
freu
mich
wie
ein
kleines
Kind,
You,
it's
crazy,
I'm
happy
like
a
little
child,
Wenn
ich
Dich
seh
oder
nur
höre.
When
I
see
you
or
just
hear
you.
Flugzeuge
im
Bauch,
Butterflies
in
my
stomach,
Ja,
du,
die
kenn
ich
jetzt
auch.
Yes,
I
know
them
now
too.
Ich
geniesse
es
einfach,
es
ist
halt
wie
es
ist.
I
just
enjoy
it,
it
is
what
it
is.
Verdammt,
mich
hat's
voll
erwischt.
Damn,
I'm
totally
caught
in
the
act.
Es
hat
mich
voll
erwischt,
ich
weiss,
es
darf
nicht
sein,
I'm
totally
caught
in
the
act,
I
know
it
shouldn't
be,
Denn
du
t
nicht
frei,
auch
ich
bin
nicht
allein.
Because
you
are
not
free,
and
neither
am
I.
Dass
ich
an
Dich
denke
und
machnmal
von
dir
träum,
That
I
think
of
you
and
sometimes
dream
of
you,
Kann
mir
keiner
nehmen,
dann
hab
ich
Dich,
No
one
can
take
that
away
from
me,
then
I
have
you,
Hab
ich
Dich
für
mich
allein.
I
have
you
all
to
myself.
Wahnsinnig
gefreut,
Dich
wiederzusehn,
Crazy
happy
to
see
you
again,
Für
ein
paar
Minuten
nur,
neben
dir
zu
stehn.
Just
for
a
few
minutes,
to
stand
next
to
you.
Ich
würd′
Dich
so
gern
küssen,
Dich
in
die
Arme
nehm,
I'd
love
to
kiss
you,
to
hold
you
in
my
arms,
Es
tut
so
furchtbar
weh,
es
darf
nun
mal,
It
hurts
so
terribly,
it
just
can't
happen,
Es
darf
nun
mal
nicht
geschehn.
It
just
can't
happen.
Was
das
für
mich
bedeutet,
ich
weiss
nicht,
ob
du's
ahnst,
What
this
means
to
me,
I
don't
know
if
you
suspect
it,
Ich
weiss
auch
nicht
was
du
fühlst,
was
du
denkst.
I
don't
know
how
you
feel
either,
what
you
think.
Oh,
ich
würd'
dir
so
gern
sagen,
wie′s
um
mich
steht,
Oh,
I'd
love
to
tell
you
how
I
feel,
Aber
diese
Chance,
die
hab
ich
wohl
verpasst.
But
I
guess
I
missed
that
chance.
Es
ist
zu
spät.
It's
too
late.
Es
hat
mich
voll
erwischt,
ich
weiss,
es
darf
nicht
sein,
I'm
totally
caught
in
the
act,
I
know
it
shouldn't
be,
Denn
du
t
nicht
frei,
auch
ich
bin
nicht
allein.
Because
you
are
not
free,
and
neither
am
I.
Dass
ich
an
Dich
denke
und
machnmal
von
dir
träum,
That
I
think
of
you
and
sometimes
dream
of
you,
Kann
mir
keiner
nehmen,
dann
hab
ich
Dich,
No
one
can
take
that
away
from
me,
then
I
have
you,
Hab
ich
Dich
für
mich
allein.
I
have
you
all
to
myself.
Wahnsinnig
gefreut,
Dich
wiederzusehn,
Crazy
happy
to
see
you
again,
Für
ein
paar
Minuten
nur,
neben
dir
zu
stehn.
Just
for
a
few
minutes,
to
stand
next
to
you.
Ich
würd′
Dich
so
gern
küssen,
Dich
in
die
Arme
nehm,
I'd
love
to
kiss
you,
to
hold
you
in
my
arms,
Es
tut
so
furchtbar
weh,
es
darf
nun
mal,
It
hurts
so
terribly,
it
just
can't
happen,
Es
darf
nun
mal
nicht
geschehn.
It
just
can't
happen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Hahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.