Текст и перевод песни Bernhard Brink - Voll Erwischt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voll Erwischt
Пойман с поличным
Nachts
wach
ich
auf
und
dann
denk
ich
an
Dich.
Ночью
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе.
Ich
hör
deine
Stimme
und
ich
seh
dein
Gesicht.
Я
слышу
твой
голос
и
вижу
твое
лицо.
Ich
nehm
deine
Hand
und
ich
spür
deine
Haut.
Я
беру
твою
руку
и
чувствую
твою
кожу.
Oh
Mann,
sogar
dein
Haar,
das
riech
ich
noch.
Боже,
я
даже
чувствую
запах
твоих
волос.
Es
war
kein
Sex,
nicht
mal
ein
Kuss,
Это
не
был
секс,
даже
не
поцелуй,
Nur
dieses
Wahnsinnsgefühl.
Просто
это
безумное
чувство.
Aber
hilfe,
ich
weiss
es
selber
nicht,
es
macht
mir
einfach
Angst.
Но,
помоги
мне,
я
сам
не
знаю,
это
просто
пугает
меня.
Erst
war′s
gar
nicht
mehr
da,
aber
jetzt,
mit
dieser
Kraft.
Сначала
оно
исчезло,
но
теперь
вернулось
с
такой
силой.
Du,
es
ist
Wahnsinn,
ich
freu
mich
wie
ein
kleines
Kind,
Это
безумие,
я
радуюсь,
как
маленький
ребенок,
Wenn
ich
Dich
seh
oder
nur
höre.
Когда
вижу
тебя
или
просто
слышу
твой
голос.
Flugzeuge
im
Bauch,
Бабочки
в
животе,
Ja,
du,
die
kenn
ich
jetzt
auch.
Да,
теперь
я
тоже
их
знаю.
Ich
geniesse
es
einfach,
es
ist
halt
wie
es
ist.
Я
просто
наслаждаюсь
этим,
это
то,
что
есть.
Verdammt,
mich
hat's
voll
erwischt.
Черт,
меня
поймали
с
поличным.
Es
hat
mich
voll
erwischt,
ich
weiss,
es
darf
nicht
sein,
Меня
поймали
с
поличным,
я
знаю,
так
нельзя,
Denn
du
t
nicht
frei,
auch
ich
bin
nicht
allein.
Ведь
ты
несвободна,
и
я
тоже
не
один.
Dass
ich
an
Dich
denke
und
machnmal
von
dir
träum,
То,
что
я
думаю
о
тебе
и
иногда
вижу
тебя
во
сне,
Kann
mir
keiner
nehmen,
dann
hab
ich
Dich,
Никто
не
может
у
меня
отнять,
тогда
ты
моя,
Hab
ich
Dich
für
mich
allein.
Только
моя.
Wahnsinnig
gefreut,
Dich
wiederzusehn,
Я
был
безумно
рад
увидеть
тебя
снова,
Für
ein
paar
Minuten
nur,
neben
dir
zu
stehn.
Всего
на
несколько
минут,
просто
чтобы
быть
рядом.
Ich
würd′
Dich
so
gern
küssen,
Dich
in
die
Arme
nehm,
Я
бы
так
хотел
поцеловать
тебя,
обнять
тебя,
Es
tut
so
furchtbar
weh,
es
darf
nun
mal,
Это
так
ужасно
больно,
но
так,
Es
darf
nun
mal
nicht
geschehn.
Так
не
должно
быть.
Was
das
für
mich
bedeutet,
ich
weiss
nicht,
ob
du's
ahnst,
Что
это
значит
для
меня,
я
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
Ich
weiss
auch
nicht
was
du
fühlst,
was
du
denkst.
Я
также
не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
думаешь.
Oh,
ich
würd'
dir
so
gern
sagen,
wie′s
um
mich
steht,
О,
я
бы
так
хотел
сказать
тебе,
что
со
мной
происходит,
Aber
diese
Chance,
die
hab
ich
wohl
verpasst.
Но
этот
шанс
я,
похоже,
упустил.
Es
ist
zu
spät.
Слишком
поздно.
Es
hat
mich
voll
erwischt,
ich
weiss,
es
darf
nicht
sein,
Меня
поймали
с
поличным,
я
знаю,
так
нельзя,
Denn
du
t
nicht
frei,
auch
ich
bin
nicht
allein.
Ведь
ты
несвободна,
и
я
тоже
не
один.
Dass
ich
an
Dich
denke
und
machnmal
von
dir
träum,
То,
что
я
думаю
о
тебе
и
иногда
вижу
тебя
во
сне,
Kann
mir
keiner
nehmen,
dann
hab
ich
Dich,
Никто
не
может
у
меня
отнять,
тогда
ты
моя,
Hab
ich
Dich
für
mich
allein.
Только
моя.
Wahnsinnig
gefreut,
Dich
wiederzusehn,
Я
был
безумно
рад
увидеть
тебя
снова,
Für
ein
paar
Minuten
nur,
neben
dir
zu
stehn.
Всего
на
несколько
минут,
просто
чтобы
быть
рядом.
Ich
würd′
Dich
so
gern
küssen,
Dich
in
die
Arme
nehm,
Я
бы
так
хотел
поцеловать
тебя,
обнять
тебя,
Es
tut
so
furchtbar
weh,
es
darf
nun
mal,
Это
так
ужасно
больно,
но
так,
Es
darf
nun
mal
nicht
geschehn.
Так
не
должно
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Hahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.