Текст и перевод песни Bernhard Brink - Voll Erwischt
Nachts
wach
ich
auf
und
dann
denk
ich
an
Dich.
Ночью
я
просыпаюсь,
а
потом
думаю
о
тебе.
Ich
hör
deine
Stimme
und
ich
seh
dein
Gesicht.
Я
слышу
твой
голос
и
вижу
твое
лицо.
Ich
nehm
deine
Hand
und
ich
spür
deine
Haut.
Я
беру
твою
руку
и
чувствую
твою
кожу.
Oh
Mann,
sogar
dein
Haar,
das
riech
ich
noch.
О,
чувак,
даже
твои
волосы,
я
все
еще
чувствую
этот
запах.
Es
war
kein
Sex,
nicht
mal
ein
Kuss,
Это
был
не
секс,
даже
не
поцелуй,
Nur
dieses
Wahnsinnsgefühl.
Просто
это
безумное
чувство.
Aber
hilfe,
ich
weiss
es
selber
nicht,
es
macht
mir
einfach
Angst.
Но
помогите,
я
сам
не
знаю,
это
меня
просто
пугает.
Erst
war′s
gar
nicht
mehr
da,
aber
jetzt,
mit
dieser
Kraft.
Сначала
его
вообще
не
было,
но
теперь,
с
такой
силой.
Du,
es
ist
Wahnsinn,
ich
freu
mich
wie
ein
kleines
Kind,
Ты,
это
безумие,
я
радуюсь,
как
маленький
ребенок,
Wenn
ich
Dich
seh
oder
nur
höre.
Когда
я
увижу
Тебя
или
просто
услышу.
Flugzeuge
im
Bauch,
Самолеты
в
животе,
Ja,
du,
die
kenn
ich
jetzt
auch.
Да,
ты,
я
их
теперь
тоже
знаю.
Ich
geniesse
es
einfach,
es
ist
halt
wie
es
ist.
Я
просто
наслаждаюсь
этим,
все
как
есть.
Verdammt,
mich
hat's
voll
erwischt.
Черт
возьми,
меня
это
полностью
захватило.
Es
hat
mich
voll
erwischt,
ich
weiss,
es
darf
nicht
sein,
Это
полностью
поймало
меня,
я
знаю,
что
этого
не
должно
быть,
Denn
du
t
nicht
frei,
auch
ich
bin
nicht
allein.
Потому
что
ты
не
свободен,
и
я
не
одинок.
Dass
ich
an
Dich
denke
und
machnmal
von
dir
träum,
Что
я
думаю
о
тебе
и
мечтаю
о
тебе,
Kann
mir
keiner
nehmen,
dann
hab
ich
Dich,
Никто
не
может
отнять
у
меня,
тогда
у
меня
есть
ты,
Hab
ich
Dich
für
mich
allein.
У
меня
есть
ты
для
меня
одного.
Wahnsinnig
gefreut,
Dich
wiederzusehn,
Безумно
рад
снова
тебя
видеть,
Für
ein
paar
Minuten
nur,
neben
dir
zu
stehn.
На
несколько
минут
просто
постоять
рядом
с
тобой.
Ich
würd′
Dich
so
gern
küssen,
Dich
in
die
Arme
nehm,
Мне
бы
так
хотелось
поцеловать
тебя,
взять
на
руки,
Es
tut
so
furchtbar
weh,
es
darf
nun
mal,
Это
так
ужасно
больно,
теперь
это
может
быть,
Es
darf
nun
mal
nicht
geschehn.
Теперь
этого
не
должно
быть.
Was
das
für
mich
bedeutet,
ich
weiss
nicht,
ob
du's
ahnst,
Что
это
значит
для
меня,
я
не
знаю,
догадываешься
ли
ты,
Ich
weiss
auch
nicht
was
du
fühlst,
was
du
denkst.
Я
тоже
не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
думаешь.
Oh,
ich
würd'
dir
so
gern
sagen,
wie′s
um
mich
steht,
О,
я
бы
так
хотел
рассказать
тебе,
как
обо
мне,
Aber
diese
Chance,
die
hab
ich
wohl
verpasst.
Но
этот
шанс
я,
наверное,
упустил.
Es
ist
zu
spät.
Это
слишком
поздно.
Es
hat
mich
voll
erwischt,
ich
weiss,
es
darf
nicht
sein,
Это
полностью
поймало
меня,
я
знаю,
что
этого
не
должно
быть,
Denn
du
t
nicht
frei,
auch
ich
bin
nicht
allein.
Потому
что
ты
не
свободен,
и
я
не
одинок.
Dass
ich
an
Dich
denke
und
machnmal
von
dir
träum,
Что
я
думаю
о
тебе
и
мечтаю
о
тебе,
Kann
mir
keiner
nehmen,
dann
hab
ich
Dich,
Никто
не
может
отнять
у
меня,
тогда
у
меня
есть
ты,
Hab
ich
Dich
für
mich
allein.
У
меня
есть
ты
для
меня
одного.
Wahnsinnig
gefreut,
Dich
wiederzusehn,
Безумно
рад
снова
тебя
видеть,
Für
ein
paar
Minuten
nur,
neben
dir
zu
stehn.
На
несколько
минут
просто
постоять
рядом
с
тобой.
Ich
würd′
Dich
so
gern
küssen,
Dich
in
die
Arme
nehm,
Мне
бы
так
хотелось
поцеловать
тебя,
взять
на
руки,
Es
tut
so
furchtbar
weh,
es
darf
nun
mal,
Это
так
ужасно
больно,
теперь
это
может
быть,
Es
darf
nun
mal
nicht
geschehn.
Теперь
этого
не
должно
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Hahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.