Berliner Mozartchor - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Berliner Mozartchor - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein




Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Sleep, my little prince, fall asleep
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Sleep, my little prince, fall asleep!
Es ruhn Schäfchen und Vögelein,
Sheep and birds are at rest,
Garten und Wiese verstummt,
Garden and meadow are silent,
Auch nicht ein Bienchen mehr summt.
Not even a single bee buzzes any more.
Luna mit silbernem Schein
Luna, with its silvery glow
Gucket zum Fenster herein.
Peeks in through the window.
Schlafe beim silbernem Schein,
Sleep in the silvery glow,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.
Sleep, my little prince, fall asleep.
Schlaf ein, schlaf ein.
Fall asleep, fall asleep.
Alles im Schlosse schon liegt,
Everything in the castle is already lying
Alles in Schlummer gewiegt;
Everything is cradled in slumber;
Reget kein Mäuschen sich mehr,
Not even a mouse is stirring any more,
Keller und Küche sind leer,
Cellar and kitchen are empty,
Nur in der Zofe Gemach
Only in the maid's chamber
Tönet ein schmachtendes Ach!
Resonates a languishing sigh!
Was für ein Ach mag das sein?
What kind of sigh might that be?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Sleep, my little prince, fall asleep
Schlaf ein, schlaf ein.
Fall asleep, fall asleep.
Wer ist beglückter als Du?
Who is more fortunate than you?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Nothing but pleasure and peace!
Spielwerk und Zucker vollauf
Playthings and sweets in abundance
Und noch Karossen im Lauf.
And still carriages in motion.
Alles besorgt und bereit,
Everything taken care of and ready,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit.
So that my little prince does not cry.
Was wird es künftig erst sein?
What will it be like in the future?
Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein.
Sleep, my little prince, fall asleep.
Schlaf ein, schlaf ein.
Fall asleep, fall asleep.





Авторы: Bernhard Flies, Friedrich Wilhelm Gotter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.