Текст и перевод песни Bernhoft - You Belong
We
might
try
to
run
and
get
in
front
of
it
Мы
могли
бы
попытаться
убежать
и
встать
перед
этим.
And
we
will
never
survive
И
мы
никогда
не
выживем.
We
gotta
wait
for
the
free
train
to
pass
Мы
должны
дождаться,
когда
пройдет
бесплатный
поезд.
And
while
tryn'a
stay
alive,
we
die
И
пока
Трина
остается
в
живых,
мы
умираем.
These
tracks
separating
us
Эти
следы
разделяют
нас.
Humanity
aside
Человечество
в
стороне.
The
only
way
is
to
levitate
Единственный
способ-левитировать.
And
break
the
slate
cause
it'll
never
get
clean
И
сломай
планку,
потому
что
она
никогда
не
очистится.
Push
and
tug
at
the
barriers
Толкайте
и
перетягивайте
преграды.
Smile
and
bend
down
don't
scare
the
officers
Улыбнись
и
нагнись,
не
пугай
офицеров.
[?]
we
aren't
carriers
[?]
мы
не
носители
(If
you
haven't
found
out)
(если
вы
не
узнали).
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
The
colour
of
fear
is
white
Цвет
страха-белый.
I
can't
hide
my
hide
Я
не
могу
спрятаться.
I
wonder
if
the
shoulders
that
I
stand
on
Интересно,
на
плечах
ли
я
стою?
Can
feel
that
I'm
not
tryn'a
push
then
down
Я
чувствую,
что
я
не
пытаюсь
давить
на
тебя.
(Nah
they
did
already)
(Не-а,
они
уже
сделали
это)
Still
breathing
or
not
Все
еще
дышу
или
нет.
Stow
away
Убирайся
прочь!
Making
ammo
and
dead
love
for
the
man
Делает
боеприпасы
и
мертвую
любовь
к
человеку.
Pull
and
tug
at
the
carriages
Тянуть
и
буксировать
в
вагонах.
Highlight
the
safety
of
the
passengers
Выделите
безопасность
пассажиров.
[?]
we
aren't
scavengers
[?]
мы
не
падальщики.
(If
you
haven't
found
out)
(Если
ты
не
узнала)
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Where
you
belong
Где
твое
место?
I
can't
profess
any
family
Я
не
могу
исповедовать
семью.
No
blood,
no
agony
Ни
крови,
ни
страданий.
No
self-experienced
[?]
Нет
собственного
опыта
[?]
Listen
up:
I'm
just
a
first
world
prodigy
Послушай:
я
просто
первый
вундеркинд
мира.
Spittin'
like
I'm
tryn'a
be
raggedy
Как
будто
я
пытаюсь
быть
тряпичным.
Pretty
boy
with
a
pretty
boy
history
Симпатичный
мальчик
с
красивой
историей
мальчика.
Pale
imitator
of
peaceful
mastery
Бледный
подражатель
умиротворенного
мастерства.
But
I'm
just
as
angry
Но
я
так
же
зол.
(As
Kendrick)
(Как
Кендрик)
Push
and
tug
at
the
barriers
Толкайте
и
перетягивайте
преграды.
Smile
and
bend
down
don't
scare
the
officers
Улыбнись
и
нагнись,
не
пугай
офицеров.
[?]
we
aren't
carriers
[?]
мы
не
носители
(If
you
haven't
found
out)
(если
вы
не
узнали).
Oh,
if
you
haven't
found
out
О,
если
ты
еще
не
узнала
...
Pull
and
tug
at
the
carriages
Тянуть
и
буксировать
в
вагонах.
Highlight
the
safety
of
the
passengers
Выделите
безопасность
пассажиров.
Don't
scare
'em
Не
пугай
их.
[?]
we
aren't
scavengers
[?]
мы
не
падальщики.
Oh,
if
you
haven't
found
out
О,
если
ты
еще
не
узнала
...
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
(They
won't
let
you
know)
(Они
не
дадут
тебе
знать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jarle bernhoft, jens resch, bernhoft, jens resch thomason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.