Текст и перевод песни Berri Txarrak - Biziraun - original
Biziraun - original
Biziraun - original
Ezagutzen
ez
dudan
herri
batean
In
a
town
I
don't
know
Bapatean,
ixilean
bezala
agertu
naiz
Suddenly,
as
if
in
silence,
I
appear
Kafetegi
barrura
sartu,
lekua
hartu
I
go
into
the
cafe,
take
a
seat
Eta
nire
ingurura
begiratzen
jarri
naiz
And
I
start
to
look
around
me
Bikote
bat
muxuka
mundua
desafiatzen,
A
couple
kissing,
defying
the
world,
Bizitza
xurgatzen,
Sucking
up
life,
Muxuz-muxu
maitasuna
puzten
Blowing
up
love
kiss
by
kiss
Ez
dute
besteentzako
lekurik
apenas
uzten
They
barely
leave
any
room
for
others
Telebistari
begira
jarri
naiz,
naiz,
naiz...
I
started
watching
TV,
I
am,
I
am...
Nahiz
eta
albisteek,
berri
guztiek,
Although
the
news,
all
the
news,
Berri
gehienek
Most
of
the
news
Hortzak
erakusten
dioten
zorionari,
Shows
the
happiness
that
bites
its
lip,
Zorion
apurrari
A
little
bit
of
happiness
Sanzek
ezetz,
ezetz
euskarari
Sanz
says
no,
no
to
Basque
Hiru
palestinar
zulora,
real
madrilek
gola
Three
Palestinians
into
the
hole,
Real
Madrid
a
goal
Arma
tiro
pum,
atxilotu
lotuak
edonun
Arma
shot
pum,
they
arrest
the
bound
anywhere
Eta
galdetzen
dut
zer
ote
den
hau
And
I
wonder
what
this
is
all
about
Bizi
ala
iraun,
bizi
ala
iraun,
Live
or
survive,
live
or
survive,
Biziraun
zu
barik.
Survive
without
you.
Noizean
behin
barre
egin
Laugh
once
in
a
while
Bakoitzak
bere
ikarak
Each
one
keeps
his
fears
Gordetzen
ditu
berekin
With
himself
Halakoak
gara
That's
how
we
are
Ezinegona,
zulo
sakona
Uneasiness,
a
deep
hole
Sentitzen
dudana
ez
da
batere
ona
What
I
feel
is
not
good
at
all
Batzutan,
askotan,
gehiegitan,
oso
maiz
Sometimes,
often,
too
often,
very
often
Gaizki
nabilela
ohartzen
naiz
I
realize
that
I'm
doing
badly
Kamarero:
kafe
bat,
hutsa
ta
doblea
Waiter:
a
coffee,
black
and
double
Gaur
ez
dut
ametsik
egin
nahi,
nahi,
nahi...
Today
I
don't
want
to
dream,
I
don't
want
to,
I
don't
want
to...
Nahikoa
da,
ez
dut
ilunegi
azaldu
gura
Enough,
I
don't
want
to
explain
too
much
Altxa
aingura
eta
bakarrik
atera
nahiko
Raise
the
anchor
and
go
out
alone
Nuke
kanpoko
mundura
To
a
non-nuclear
world
Baina
kosta
egiten
zait,
But
I
find
it
hard,
Kosta
egiten
zait,
bai
I
find
it
hard,
yes
Ta
ez
naiz
ari,
And
I'm
not
talking,
Ez
naiz
ari
damu
eta
erruei
buruz
I'm
not
talking
about
regrets
and
mistakes
Hainbat
zauri
irekirik
ditut
I
have
many
open
wounds
Horixe
da
dena,
barkatu.
That's
all,
forgive
me.
Behin
idatzi
zenuen
elaberri
hura
Once
you
wrote
that
novel
Nire
poemengatik
trukatu
nahi
nuke
I
would
like
to
exchange
it
for
my
poems
Jakiteko
behingoz
ni
sufritzen
To
know
once
and
for
all
that
I
suffered
Ari
nintzen
bitartean
While
I
Zu
zertan
ari
zinen,
What
were
you
doing,
Zertan
ari
ote
zinen.
What
were
you
doing.
Dirudizun
bezain
zoriontsu
As
happy
as
you
seem
to
be
Izan
zaitezen
opa
dizut.
I
hope
you
may
be.
Behin
idatzi
zenuen
elaberri
hura
Once
you
wrote
that
novel
Nire
poemengatik
trukatu
nahi
nuke
I
would
like
to
exchange
it
for
my
poems
Jakiteko
behingoz
ni
sufritzen
To
know
once
and
for
all
that
I
suffered
Ari
nintzen
bitartean
While
I
Zu
zertan
ari
zinen,
What
were
you
doing,
Zertan
ari
ote
zinen.
What
were
you
doing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gorka Urbizu Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.