Berri Txarrak - Zimelkor - Sutxakurrak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Berri Txarrak - Zimelkor - Sutxakurrak




Zimelkor - Sutxakurrak
Zimelkor - Lost Dogs
Agur hitz bat
A farewell word
Bizi printzak
We're prisoners
Agur hitz bat
A farewell word
Agur hitz bat
A farewell word
Bizi printzak
We're prisoners
Agur hitz bat
A farewell word
Zilar emari adatsa
When silver becomes habitual
Nork orraztu ez daukazun arren
Though you've never been combed
Bizipenen ildo zimurrak
Wrinkles, scars of lived experience
Kide izandakoaren hutsune
The emptiness of having been a partner
Bazkalosteko solasak
Solitude in the company of others
Ergel hutsak izar telebistan
Foolish clowns on the idiocy box
Abante bizian doaz
They live in vain
Hondar-urte sentitzen direnak
Those who feel like wasted years
Mendez beteta segunduak
Seconds filled with misery
Ahanzturaren lehendabiziko deiak
The first call of oblivion
Pare ezberdinak oinetan
Different-sized shoes on your feet
Ontzi erreak sukaldean
A burnt pot in the kitchen
Agur hitz bat zizelkatu balore galduen hilarrian
A farewell word engraved on the tombstone of lost values
Azkarregi doan mundu honen gurpil lohituetan
On the flattened wheels of this fast-paced world
Azken hitz bat zizelkatu hezur-mamizkoen bularretan
A final word etched on the chests of flesh and bone
"Ni banoa baina zaindu
"I'm leaving, but take care
Zaindu zeuen tartekoak"
Take care of those now between you"
Etorkizuna bera ere oroitzapenez da mozorrotzen
The future itself is disguised by memories
Gezurretan dabil memoria
Memory is a liar
Eta erabilera aspaldi galdu zuten hitz horiek
And those words that have long lost their use
Eder-ederrak iruditzen zaizkizu halere
Still seem beautiful to you
Inork gutxik estimatzen duen altxor hau
This treasure, appreciated by few
Zurekin hondoratuko dela onartu behar
You must accept that you'll sink with it
Ozeano harro horretan
In that proud ocean
Sakonera abisalean
In that abyssal depth
Herio deitzen den ahanztura horretan
In that oblivion called death
Bidesari horretan
On that last journey
Atseden horretan
In that final rest
Bizitza osoa lanean emanik
Having worked your whole life
Ordainetan ezer ez merezi duzunetik
Not deserving anything in return
Zimelkor da lortutako guztia
All you've achieved is worthless
Mundu gara: bizi printzak
We're living prisoners: prisoners of life
Libratuko denik ez da
It's inevitable
Ziur izan
Rest assured






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.