Berry Goodman - ひとりひとり - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Berry Goodman - ひとりひとり




ひとりひとり
Every Single One
あぁ今日も気付けば陽が落ちてる
Oh, once again, before I know it, the sun has set
何とも言えない寂しさが溢れてる
An ineffable loneliness fills me
また家路が遠く感じるそんな季節
The journey home feels even longer at this time of year
目が回るほど早く過ぎる時の
The pace of time is dizzying
感じ方はそれぞれ違うけど
The feeling of it is different for everyone
担う「生」を全うすることが
But living a full life is
課せられた宿命
The fate that we're all given
「あっち向いてホイ!」が
What used to be "Red Light, Green Light"
今じゃ「あっち行ってこい。」
Is now "Go away and leave me alone"
必死こいても スルーさ何言っても
No matter how hard I try, I'm ignored, no matter what I say
通勤中がイヤでイヤで 仕事帰りはやれやれ
Commuting makes me so frustrated, and I'm exhausted after work
幾度となく逃げそうになった
I've thought about running away countless times
でもクサラズにここまでこれたのは
But the reason I've made it this far without giving up
"ありのまま"認めてくれる
Is that there's just one person who accepts me
たったひとりお前がいてくれたから
"As is," and that's you
「人は一人では生きてけない」とか
They say "No one can live alone"
「結局 最後は一人ぼっち」とか
And "In the end, you're all alone"
全部 ひっくるめて 僕は僕らしく生きることが
But in the end, I want to live my life as myself
この世界に生まれた理由 振り返れば君がいる
That's why I was born into this world. When I look back, you're there
そうOne Big Family. ずっとあなたの隣に
Yes, One Big Family. I'll always be by your side
ひとりひとり違うのに
Even though we're all different
「今を生きる」=「平等に与えられたストーリー」
Living in the present = A story that we're all given equally
きっと気付いてたのに 誰もが知らんぷり
We must have realized it, but no one wants to acknowledge it
いつかわかる日が来ますように
I hope that day will come when we all understand
人生を共にする人。相反する人。
The people we share our lives with. The people who oppose us.
好きな人。なかなかそうでない人。
The people we love. The people we don't feel the same way about.
「十人十色」「色とりどり」「ひとりひとり」
"Different strokes for different folks," "All sorts and sizes," "Every single one"
思い通りに行かないね
Things don't always go our way
でも君にはね 紡いで欲しいんだ糸と糸
But I want you to spin a thread between each and every one of us
人と人は出会うために生まれた
People are born to meet each other
きっとそれもママが命がけでやっと
And I'm sure that's why Mom risked her life to give me life
肩ぶつかっても振り返らずにテクテクと
Even when our shoulders bump, we just keep walking without looking back
Motherのお腹の中で "other"
In Mother's womb, "other"
出会いのかけら忘れてきたんだ
We've forgotten the fragments of our encounters
Wonderful Colorfulな人
Wonderful, colorful people
相手のイイトコ"2つのアイ"で
With "two eyes" for seeing the good in others
一人でも多く 出会いたい
I want to meet as many as I can
呑んで語りたい 普段の愛で
I want to drink and talk with them and share our love
君と君と君と君を繋ぐもの
What connects you and you and you and you?
目には見えないなにかを
Something we can't see
手と手と目と目を絶対離しはしない大きな愛情
A great love that will never let go of our hands, eyes, and hearts
根付いた根拠はなくても
Even if there's no logical reason
ずっと繋がってる気がする
I feel like we're always connected
それぞれの価値観の中に
In our own values
出会いと別れはいつまでもPriceless
Encounters and farewells are always priceless
ひとりひとり違うのに
Even though we're all different
「今を生きる」=「平等に与えられたストーリー」
Living in the present = A story that we're all given equally
きっと気付いてたのに 誰もが知らんぷり
We must have realized it, but no one wants to acknowledge it
いつかわかる日が来ますように
I hope that day will come when we all understand
人はみな誰でも ひとりで生まれて
Everyone is born alone
いつか旅立つけど
And someday we all pass on
ひとりひとりと出会えたことで
But by meeting each and every one of you
たったひとりの君が一つ大きくなれる
You, who are one and only, can grow a little bit bigger
ひとりひとり違うのに
Even though we're all different
「今を生きる」=「平等に与えられたストーリー」
Living in the present = A story that we're all given equally
きっと気付いてたのに 誰もが知らんぷり
We must have realized it, but no one wants to acknowledge it
いつかわかる日が来ますように
I hope that day will come when we all understand





Авторы: ベリーグッドマン


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.