Berry Goodman - ミクロコスモス - перевод текста песни на немецкий

ミクロコスモス - Berry Goodmanперевод на немецкий




ミクロコスモス
Mikrokosmos
「もしもし」君の宇宙にCalling
"Hallo?" Ich rufe in dein Universum
「Microcosmos」もしも
"Microcosmos" Wenn doch nur
太陽系のどこかに君を必要とする 星々があれば 行かねば Never ever
Wenn irgendwo im Sonnensystem Sterne wären, die dich brauchen, müsste ich gehen, Never ever
スペースシャトルに乗っていざ スペシャルな人生の旅
Steig ins Space Shuttle, auf zur besonderen Reise des Lebens
あの人みたいになる 絶対の絶対の絶対 みんなと幸せになりたい
Ich will wie diese Person werden, absolut, absolut, absolut, ich will mit allen glücklich sein
拡げる友だちの輪 津々浦々に住む君は
Erweitere den Freundeskreis, du, die du überall wohnst
ほんとにがんばってるね この花を贈ります「Microcosmos」
Du gibst dir wirklich Mühe, ich schenke dir diese Blume "Microcosmos"
僕たちには、見える。平和は必ずと言えるほど来る
Wir können es sehen. Der Frieden wird so gut wie sicher kommen
誰がなんと言おうと「それでも地球は回っている」でしょ?
Egal, was irgendwer sagt, "Und sie bewegt sich doch!", nicht wahr?
「道理」通りのAnswer そうさ日々祈ることの連鎖
"Vernunftgemäße" Antwort, ja, eine Kette täglicher Gebete
生きてりゃ上がったり落ちたりもあるさ 宇宙のBPMに合わせBGM
Im Leben gibt es Höhen und Tiefen, passe dich dem BPM des Universums an, die BGM
インテンポにはいかない未知への扉開く君の一念が変われば
Auch wenn es nicht im Takt geht, öffnet deine Entschlossenheit die Tür zum Unbekannten; wenn sie sich ändert
冬が終わる 夏にBYE-BYE
Endet der Winter, Frühling, Sommer, BYE-BYE
あぁ季節風がそよぐ 秋桜が咲く 惜しげもなく
Ah, der Monsunwind weht sanft, Kosmeen blühen, ohne Zurückhaltung
その姿に泣く僕 涙乾く頃に夢抱く
Ihr Anblick bringt mich zum Weinen, wenn die Tränen trocknen, fasse ich Träume
「春が来た」うぐいすのバイブスが告げるアコースティックス
"Der Frühling ist da", die Schwingungen der Nachtigall verkünden die Akustik
「小宇宙」少しずつ語り継ぐ 人生はドラマチックな芸術
"Mikrokosmos", nach und nach weitererzählt, das Leben ist eine dramatische Kunst
いつだってここからスタートして バカにされても戦った ガリレオ・ガリレイ
Immer von hier aus startend, verspottet, aber gekämpft hat Galileo Galilei
誰だって 誰かのスターとして あなたに あなたに 届け ボブ・マーリー
Jeder ist jemandes Star, für dich, für dich, möge es dich erreichen, Bob Marley
未来はどうなん? 日々迷い遭難 痛いだろうが まだ甘い方だ
Wie sieht die Zukunft aus? Täglich verirrt und gestrandet, es tut weh, aber es ist noch harmlos
今来た困難 キミならどうだ 意外だろうが キミならNo Doubt
Die Schwierigkeit, die jetzt kam, wie wäre es mit dir? Es mag überraschen, aber bei dir gibt es keinen Zweifel (No Doubt)
野球じゃ3回の裏 終わったばっかりだ それに案外 本気になったら簡単になる
Im Baseball ist gerade erst das Ende des dritten Innings vorbei, außerdem wird es überraschend einfach, wenn du es ernst meinst
発想の転換で もう笑いになる事 わかってるのにな
Mit einem Perspektivwechsel wird es schon zum Lachen, das weißt du doch
なのに乾杯してすぐ完敗しては悩み 病み 闇の中で一人がっかり
Und doch: Anstoßen, sofort scheitern, grübeln, leiden, allein in der Dunkelheit verzweifeln
語りあってまた 見えた光すら 寝て起きどこかに
Nach einem Gespräch wieder Licht sehen, doch nach dem Schlafen ist es irgendwohin verschwunden
明けましておめでとう そしてお誕生日おめでとう
Frohes neues Jahr und alles Gute zum Geburtstag
例え何度 心折れても 毎日がそんな気持ちでいられたら
Selbst wenn das Herz unzählige Male bricht, wenn man jeden Tag mit diesem Gefühl leben könnte
誰にもわからない 未来輝くと祈り舞い
Niemand kennt die Zukunft, betend und tanzend, dass sie strahlt
いらないモノは捨て真っ裸に 燃やす心だけ真っ赤に
Wirf weg, was unnötig ist, werde nackt, lass nur das Herz feuerrot brennen
今だ 進め 目指すあの上 無限に広がる 秘めた可能性
Jetzt, vorwärts, ziele nach oben, unendlich weites, verborgenes Potential
俺らはどうせ なんていうのはNo Way 憧れのあの人も同じ人間
Zu sagen "Wir doch sowieso nicht" ist No Way, auch die bewunderte Person ist nur ein Mensch
まだまだ進め 目指せもっと上 無限に広がる キミの可能性
Immer weiter vorwärts, ziele noch höher, unendlich weit ist dein Potential
俺らはどうせ なんていうのはNo Way 輝くキミの未来に Nuff Respect
Zu sagen "Wir doch sowieso nicht" ist No Way, deiner strahlenden Zukunft Nuff Respect
いつだってここからスタートして バカにされても戦った ガリレオ・ガリレイ
Immer von hier aus startend, verspottet, aber gekämpft hat Galileo Galilei
誰だって 誰かのスターとして あなたに あなたに 届け ボブ・マーリー
Jeder ist jemandes Star, für dich, für dich, möge es dich erreichen, Bob Marley
いかなる環境経済状況だろうと 夢見る気持ちは捨てずに望む
Egal unter welchen Umständen, welcher wirtschaftlichen Lage, gib den Traum nicht auf, wünsche weiter
他の誰でもない君の心は 壮大ではてしなく広い
Dein Herz, das niemand anderem gehört, ist gewaltig und grenzenlos weit
All my life is ever only one 人生はそう簡単にいくわけないから
All my life is ever only one, das Leben ist eben nicht so einfach
どこにも染まらぬオリジナルカラーの君が生誕
Du wurdest geboren mit deiner Originalfarbe, die sich nirgendwo anpasst
めぐりめぐる時の流れにのり遅れないように 手と手つなぎ合わせ行くぜ未知なるみちへ
Um im Fluss der Zeit nicht zurückzubleiben, Hand in Hand gehen wir auf unbekannte Wege
どこへ向かうなにが待つか 不安期待混じる思い 弱い心超える意思を
Wohin führt es, was erwartet uns? Gefühle von Angst und Erwartung mischen sich, der Wille, das schwache Herz zu überwinden
終わらぬミッション 明日に進む鼓動のリズム すべて受け止め答えるプリズム
Eine endlose Mission, der Rhythmus des Pulsschlags, der zum Morgen führt, ein Prisma, das alles aufnimmt und antwortet
気がつけばもう夕日が沈む 明日は明日の希望で挑む
Eh man sich versieht, geht die Sonne schon unter, morgen greifen wir mit der Hoffnung von morgen an
胸に抱く少年の心 絶やすことなく燃やし続けよう 数限りある奇跡の出会いを
Das Herz eines Jungen in der Brust, lass es unaufhörlich weiterbrennen, die unzähligen wundersamen Begegnungen
袖擦れ合うも他生の縁 故に人のために尽くすことだって 生きる糧になるならいいんだって
Selbst das Streifen der Ärmel ist eine schicksalhafte Verbindung (Tashō no En). Deshalb ist es gut, wenn es dir zum Leben hilft, dich für andere einzusetzen.
なにをすればいいのかなんて 誰もわからず必死に動いてる 目的地を探すんだまずは
Was man tun soll, weiß niemand, alle bewegen sich verzweifelt, suchen erst einmal das Ziel
背負い込んだハンデも 強くなるために与えられた僕のカルマ
Auch das aufgebürdete Handicap ist mein Karma, gegeben, um stärker zu werden
いつだってここからスタートして バカにされても戦った ガリレオ・ガリレイ
Immer von hier aus startend, verspottet, aber gekämpft hat Galileo Galilei
誰だって 誰かのスターとして あなたに あなたに 届け ボブ・マーリー
Jeder ist jemandes Star, für dich, für dich, möge es dich erreichen, Bob Marley
いつだってここからスタートして バカにされても戦った ガリレオ・ガリレイ
Immer von hier aus startend, verspottet, aber gekämpft hat Galileo Galilei
誰だって 誰かのスターとして あなたに あなたに 届け ボブ・マーリー
Jeder ist jemandes Star, für dich, für dich, möge es dich erreichen, Bob Marley





Авторы: ベリーグッドマン


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.