Bersuit Vergarabat - El Taparrollos - перевод текста песни на немецкий

El Taparrollos - Bersuit Vergarabatперевод на немецкий




El Taparrollos
Der Rolladenkasten
Detrás del ojo un recuerdo,
Hinter dem Auge eine Erinnerung,
Tras el recuerdo un problema,
Hinter der Erinnerung ein Problem,
Y en el problema una historia
Und im Problem eine Geschichte
Que no se pudo contar.
Die nicht erzählt werden konnte.
Detrás del cuento un intento,
Hinter der Geschichte ein Versuch,
Tras el intento un fracaso,
Hinter dem Versuch ein Scheitern,
Con el fracaso una angustia
Mit dem Scheitern eine Angst,
Que se empezaba a estancar.
Die zu stagnieren begann.
Y en el estanque una huella,
Und im Stillstand eine Spur,
La vieja marca del karma
Das alte Zeichen des Karmas
Que te persigue y te muestra
Das dich verfolgt und sich zeigt
Mucho antes de llegar.
Lange bevor es ankommt.
Es la larva de tu estigma
Es ist die Larve deines Stigmas
Que dibuja una consigna
Die eine Losung zeichnet
Y te pone en el camino
Und dich auf den Weg bringt
Que todos llaman destino.
Den alle Schicksal nennen.
Y no adónde conduce
Und ich weiß nicht, wohin er führt
Pero está lleno de cruces
Aber er ist voller Kreuze
De señales luminosas
Leuchtender Zeichen
Que se encienden y se apagan.
Die aufleuchten und verlöschen.
Y voy derecho al meollo
Und ich gehe direkt zum Kern
Sugiriendo en éste clima
Und schlage in dieser Stimmung vor
Que levantés la cortina
Dass du den Vorhang hebst
Y abras el taparrollos.
Und den Rolladenkasten öffnest.
Vas a encontrar la basura
Du wirst den Müll finden
Esa que junta el tiempo
Den die Zeit ansammelt
Y en algún hueco irredento
Und in irgendeiner unerlösten Lücke
Va a florecer la fisura.
Wird der Riss aufblühen.
Entonces te encargo, hermano
Dann beauftrage ich dich, Bruder
El laburito es sencillo
Die kleine Arbeit ist einfach
De tomar pico y martillo
Spitzhacke und Hammer zu nehmen
Y arreglar con propia mano.
Und es mit eigener Hand zu reparieren.
De tomar pico y martillo
Spitzhacke und Hammer zu nehmen
Y arreglar con propia mano.
Und es mit eigener Hand zu reparieren.
Y en el estanque una huella,
Und im Stillstand eine Spur,
La vieja marca del karma
Das alte Zeichen des Karmas
Que te persigue y te muestra
Das dich verfolgt und sich zeigt
Mucho antes de llegar.
Lange bevor es ankommt.
Ese agujero mal sano
Dieses ungesunde Loch
Por donde se cuela el frío
Durch das die Kälte eindringt
Arrasando con los bríos
Und die Lebenskraft hinwegfegt
De éste, el sueño soberano.
Dieses souveränen Traums.
Que recibió tantos bollos
Der so viele Dellen erhielt
Por innumerables causas
Aus unzähligen Gründen
Y aunque el dolor no pausa,
Und auch wenn der Schmerz keine Pause gönnt,
Voy a abrir el taparrollos.
Werde ich den Rolladenkasten öffnen.
Y aunque el dolor no pausa,
Und auch wenn der Schmerz keine Pause gönnt,
Voy a abrir el taparrollos.
Werde ich den Rolladenkasten öffnen.
Voy a abrir el taparrollos.
Werde ich den Rolladenkasten öffnen.





Авторы: Rene Ysel Cespedes Duarte, Juan Carlos Subira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.