Текст и перевод песни Bersuit Vergarabat - Hecho en Buenos Aires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hecho en Buenos Aires
Made in Buenos Aires
Juntos
de
la
mano
Hand
in
hand
Por
el
parque
vamos
We
walk
through
the
park
Todos
nos
miran
pasar
Everyone
watches
us
pass
¿Acaso
tengamos
Do
we
have
Monos
en
la
cara?
Monkeys
on
our
faces?
¿O
algo
que
les
gusta
más?
Or
something
they
like
more?
No
me
digan
nada
Don't
tell
me
anything
Que
la
vida
es
rara
That
life
is
strange
Y
hoy
vamos
a
improvisar
And
today
we
will
improvise
En
lo
establecido
In
what
is
established
Hay
tanta
pavada
There
is
so
much
nonsense
No
queremos
ni
pensar
We
do
not
even
want
to
think
Juntos
de
la
mano
Hand
in
hand
Como
tres
enanos
Like
three
dwarfs
En
la
tarde
celestial
In
the
heavenly
afternoon
Pasa
un
heladero
An
ice
cream
man
passes
by
Y
una
mariposa
And
a
butterfly
Posa
sobre
el
delantal
Lands
on
his
apron
Vemos
la
barranca
We
see
the
ravine
Y
nos
vienen
ganas
And
we
feel
like
De
dejarnos
arrastrar
Letting
ourselves
be
dragged
Parecemos
nenes
We
seem
like
children
Tan
despreocupados
So
carefree
Dedicados
a
jugar
Dedicated
to
playing
Cómo
recuerda
este
abrazo
How
this
embrace
reminds
me
A
una
fogata
invernal
Of
a
winter
campfire
Con
los
compinches
del
barrio
With
my
neighborhood
buddies
Apantallando
el
amor
y
el
fuego
Shielding
love
and
fire
Para
avivar
este
candor
To
keep
this
candor
alive
Y
así
apagar
el
dolor
And
thus
quench
the
pain
Y
transitar
otro
carril
And
travel
another
lane
Curioso,
libre
y
feliz
Curious,
free
and
happy
Hecho
en
Buenos
Aires
Made
in
Buenos
Aires
Amor,
pura
sangre
Love,
pureblood
Somos
mucho
más
que
dos
We
are
much
more
than
two
Donde
hubo
fuego
Where
there
was
fire
Ahora
se
oyen
risas
Now
we
hear
laughter
Si
es
delito
este
fragor
If
this
racket
is
a
crime
Como
es
tripartito
Since
it
is
tripartite
Sobra
el
apetito
There
is
no
appetite
left
Nos
queremos
de
verdad
We
truly
love
each
other
No
traigan
más
panes
Don't
bring
any
more
bread
Que
hay
muy
buenas
tortas
Because
there
are
very
good
cakes
Y
se
dejan
devorar
And
they
let
themselves
be
devoured
Cómo
recuerda
este
abrazo
How
this
embrace
reminds
me
A
una
fogata
invernal
Of
a
winter
campfire
Con
los
compinches
del
barrio
With
my
neighborhood
buddies
Apantallando
el
amor
y
el
fuego
Shielding
love
and
fire
Para
avivar
este
candor
To
keep
this
candor
alive
Y
así
apagar
el
dolor
And
thus
quench
the
pain
Y
transitar
otro
carril
And
travel
another
lane
Curioso,
libre
y
feliz.
Curious,
free
and
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Subira, Rene Ysel Cespedes Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.