Текст и перевод песни Bersuit Vergarabat - Homenaje a los locos del borda
Homenaje a los locos del borda
Tribute to the Madmen of the Borda
Me
cansé
de
rogarle,
I'm
tired
of
begging
her,
Me
cansé
de
decirle
I'm
tired
of
telling
her
Que
yo
sin
ella
de
pena
muero...
That
without
her
I'll
die
of
sorrow...
...pa
decirme,
ya
no
te
quiero...
...just
to
tell
me,
I
don't
love
you
anymore...
La
historia,
no,
recordará
History,
no,
won't
remember
A
esos
espectros,
que
andan
solos
con
su
alma
Those
ghosts,
who
wander
alone
with
their
souls
Cabalgan,
cabalgan,
cabalgan
en
sus
fantasías,
They
ride,
they
ride,
they
ride
in
their
fantasies,
Persiguen
lo
deseable
y
no
se
frenan
con
drogas
inyectables.
They
chase
the
desirable
and
don't
stop
with
injectable
drugs.
Mirando
arriba,
esperando
a
alguien
bajar
Looking
up,
waiting
for
someone
to
come
down
Sin
dientes,
como
si
la
vida
les
quitara
voracidad.
Toothless,
as
if
life
took
away
their
voracity.
El
vientre
tan
hinchado,
de
comer
verdades.
Their
bellies
so
swollen,
from
eating
truths.
Avanzan,
avanzan,
avanzan
sin
popularidad
They
advance,
they
advance,
they
advance
without
popularity
No
necesitan
trámites
para
acceder
a
la
vida.
They
don't
need
formalities
to
access
life.
El
pueblo
esta
dispuesto
a
perdonar,
a
un
terrible
asesino
The
people
are
willing
to
forgive,
a
terrible
murderer
Pero
siempre
escupirán,
en
la
cara
del
que
piense
distinto.
But
they
will
always
spit,
in
the
face
of
those
who
think
differently.
Aunque
cante
a
veces,
tengo
la
impresión
Even
though
I
sing
sometimes,
I
have
the
impression
Que
la
gente
escucha
las
frases
que
acompañan
su
caída.
That
people
listen
to
the
phrases
that
accompany
their
fall.
Miro
a
mi
guitarra
y
la
veo
tan
inútil.
I
look
at
my
guitar
and
see
it
so
useless.
Me
arranco
la
garganta,
y
quiero
gritar
I
tear
out
my
throat,
and
I
want
to
scream
Un
auto
es
más
acariciado,
que
un
hombre
extraño.
A
car
is
more
cherished,
than
a
strange
man.
Me
arranco
la
garganta,
y
quiero
gritar
I
tear
out
my
throat,
and
I
want
to
scream
Un
auto
es
más
acariciado,
que
un
hombre
extraño.
A
car
is
more
cherished,
than
a
strange
man.
Ha
ha
ha,
ah,
ahh
Ha
ha
ha,
ah,
ahh
Me
llamo
Julio
y,
soy
escritor
My
name
is
Julio
and,
I
am
a
writer
Escribo
poemas,
poemas
surrealistas...
I
write
poems,
surrealist
poems...
(...largo
viste,
no
era...)
(...long
story,
it
wasn't...)
Cosas,
que
van
a
pasar...
Things,
that
are
going
to
happen...
(Encargado
de
limpieza,
qué
me
mirás
así)
(Cleaning
manager,
what
are
you
looking
at
me
like
that
for)
Pero
no
importa
(que
hay
gente,
que
acaso,
que
se
yo)
But
it
doesn't
matter
(that
there
are
people,
who
perhaps,
who
knows)
(Entonces
tal
cosa...)
(So
such
a
thing...)
Eh,
no
es
que
Dios
no
exista,
Hey,
it's
not
that
God
doesn't
exist,
Dios
existe
pero
renunció
al
puesto
God
exists
but
he
resigned
from
the
post
Después,
es
decir,
el
tema
de
la
creación
Afterwards,
I
mean,
the
issue
of
creation
Es
que
el
puesto
está
totalmente
vacante
Is
that
the
position
is
completely
vacant
...a
veces
las
cosas
parecen
de
solo
una
manera,
...sometimes
things
seem
only
one
way,
Pero,
vos
de
repente
te
fijás
viste?
y
no
era...
But,
you
suddenly
notice,
you
see?
and
it
wasn't...
De
alguna
manera...
Somehow...
...el
dios
existe
pero
no
trabaja
como
Dios
...the
god
exists
but
he
doesn't
work
as
God
Porque
cuando
Dios
vió
al
hombre
dijo
¡Dios
mio
que
he
hecho!
Because
when
God
saw
man
he
said
"My
God
what
have
I
done!"
Entonces
se
preguntó
que
hago?
sigo?,
o
vuelvo?...
o
se
Then
he
asked
himself
what
do
I
do?
do
I
continue?,
or
do
I
go
back?...
or
is
it
Sabés
que
lindo...
You
know
how
nice...
Con
lo
bien
que
somos
How
well
we
are
...sabes
como...
sabés
cómo?
...you
know
how...
you
know
how?
Todos
sabían
Everyone
knew
Entonces
yo
digo?
Dios
existe
o
no
existe
So
I
say?
God
exists
or
doesn't
exist
No!
existe,
existe,
pero...
No!
he
exists,
he
exists,
but...
...no
importa...
...it
doesn't
matter...
...así
es
todo,
así
es
todo
todo...
(te
das
cuenta)
...that's
how
everything
is,
that's
how
everything
is...
(you
realize)
...yo
lo
único
que
quiero
es
que...
...the
only
thing
I
want
is
that...
Creo
y
después...
I
believe
and
then...
Quiero
que
te
pongas
bien.
I
want
you
to
get
well.
(Sin
ganas
de
verte)
(No
desire
to
see
you)
Pero
no
se...
But
I
don't
know...
Que
te
pongas
bien
Get
well
Las
cosas
bien
Things
well
O
a
lo
mejor
existe
Or
maybe
he
exists
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Subira, Gustavo Edgardo Cordera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.