Текст и перевод песни Bersuit Vergarabat - Humor Linyera
Humor Linyera
Linyera's Humor
Pareciera
que
las
acciones
duermen
It
seems
that
the
actions
sleep
Debajo
de
una
pila
de
palabras
aburridas,
Under
a
pile
of
boring
words,
Aplastadas
por
periodicos
mojados
Crushed
by
wet
newspapers
Que
cubren
a
un
linyera
del
rocio
matutino,
That
cover
a
tramp
from
the
morning
dew,
Que
provoca
la
incansable
salida
del
sol,
That
provokes
the
tireless
sunrise,
Que
provoca
la
incansable
salida
del
sol...
That
provokes
the
tireless
sunrise...
Suponiendo
que
las
ideas
caen
Assuming
that
ideas
fall
Detras
de
laberinticos
y
enormes
anaqueles,
Behind
labyrinthine
and
huge
shelves,
Bibliotecas
apestadas
de
nombres
Libraries
stinking
of
names
De
grandiosos
creadores
de
historias
memorables
Of
great
creators
of
memorable
stories
Que
intentaron
generar
un
mundo
mejor,
Who
tried
to
generate
a
better
world,
No
encontraron
trofeos
pero
si
inquisicion.
They
found
no
trophies
but
the
inquisition.
Yo
pensaba
que
los
libros
encerraban
I
thought
the
books
contained
Esas
almas
entregadas
a
la
busqueda
absoluta,
Those
souls
dedicated
to
the
absolute
search,
Aplicando
su
energia
y
su
genio
Applying
their
energy
and
their
genius
Para
alborotar
las
vidas
To
stir
up
the
lives
De
los
seres
que
vendrian...
Of
the
beings
to
come...
Muy
sedientos
de
arte
y
tambien
de
amor,
Very
thirsty
for
art
and
also
for
love,
Atestados
de
dioses
pero
sin
religion...
Crowded
with
gods
but
without
religion...
Sin
embargo,
esta
vida
es
el
olvido
However,
this
life
is
forgetfulness
Del
aroma
de
una
flor
que
renace
en
el
granito,
Of
the
aroma
of
a
flower
that
is
reborn
on
granite,
Yo
percibo
que
hoy
se
canso
hasta
el
viento
I
perceive
that
today
even
the
wind
has
tired,
Y
la
lluvia
pone
musica
a
los
tristes
pensamientos...
And
the
rain
puts
music
to
the
sad
thoughts...
Y
el
linyera
se
rie
de
la
gente
infeliz
And
the
tramp
laughs
at
the
unhappy
people
Consumiendo
su
vino
sin
futuro
ni
fin,
Consuming
your
wine
with
no
future
or
end,
Y
el
linyera
se
rie
de
la
gente
feliz,
And
the
tramp
laughs
at
the
happy
people,
Brinda
por
el
fracaso
Toasts
to
failure
Y
no
se
quiere
ir...
And
doesn't
want
to
leave...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Subira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.