Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensó
en
colores
Er
dachte
an
Farben
Pa'
olvidar
los
dolores.
Um
die
Schmerzen
zu
vergessen.
Pensó
en
caricias
Er
dachte
an
Zärtlichkeiten
Pa'
no
ver
la
traición
Um
den
Verrat
nicht
zu
sehen
Abrió
las
paredes
Er
riss
die
Wände
ein
A
mazazos
violentos
Mit
gewaltigen
Hammerschlägen
Con
el
último
aliento
de
resignación
Mit
dem
letzten
Hauch
von
Resignation
Y
así
se
marcho
Und
so
ging
er
fort
Yéndose
para
el
cielo
Auf
dem
Weg
zum
Himmel
Un
vasto
horizonte,
Ein
weiter
Horizont,
Que
no
tiene
suelo.
Der
keinen
Boden
hat.
Jugó
el
descenso
Er
spielte
mit
dem
Abstieg
Parado
en
muletas
Auf
Krücken
stehend
Rodó
la
ruleta
Das
Roulette
drehte
sich
Y
perdió
la
ilusión
Und
er
verlor
die
Illusion
De
cuando
en
cuando
Ab
und
zu
Alguna
corazonada
Irgendeine
Vorahnung
Que
terminó
siendo
un
viaje
a
la
nada
Die
sich
als
Reise
ins
Nichts
entpuppte
Es
la
lontananza
de
la
esperanza
Es
ist
die
Ferne
der
Hoffnung
La
ruta
más
popular
Die
beliebteste
Route
Y
así
nace
el
asesino
Und
so
wird
der
Mörder
geboren
Que
no
sabe
a
quien
lastimar
Der
nicht
weiß,
wen
er
verletzen
soll
Termina
consigo
mismo
Er
richtet
sich
gegen
sich
selbst
¡A
alguien
tiene
que
matar!
Jemanden
muss
er
töten!
Cuando
te
mete
un
tiro
Wenn
er
dir
eine
Kugel
verpasst
Se
le
nubla
la
visión
Verschwimmt
ihm
die
Sicht
De
tanto
pasar
hambre
Vom
vielen
Hungern
Solo
siente
rebelión
Fühlt
er
nur
Rebellion
Y,
aunque
ya
lo
dice
el
dicho:
Und,
auch
wenn
das
Sprichwort
schon
sagt:
"La
calavera
no
chilla"
"Der
Totenkopf
jammert
nicht"
Pa'
mí
que
se
está
enojando
Ich
glaube,
er
wird
wütend
Porque
la
muerte
no
es
risa
Denn
der
Tod
ist
kein
Spaß
La
calavera
gritó,
la
calavera
gritó.
Der
Totenkopf
schrie,
der
Totenkopf
schrie.
La
calavera
gritó,
la
calavera
gritó.
Der
Totenkopf
schrie,
der
Totenkopf
schrie.
(La
calavera
gritó)
la
calavera
gritó.
(Der
Totenkopf
schrie)
der
Totenkopf
schrie.
(La
calavera
gritó)
la
calavera
gritó
(Der
Totenkopf
schrie)
der
Totenkopf
schrie
(La
calavera
gritó)
la
calavera
gritó
(Der
Totenkopf
schrie)
der
Totenkopf
schrie
Huele,
huele,
coca,
coca
Er
schnüffelt,
schnüffelt,
Koks,
Koks
Y
cada
ves
está
más
roca
Und
jedes
Mal
ist
er
fertiger
Huele,
huele
y
más
le
duele
Er
schnüffelt,
schnüffelt
und
es
schmerzt
ihn
mehr
No
creer
en
otra
cosa
An
nichts
anderes
zu
glauben
Cuando
ya
no
es
más
de
noche
Wenn
es
nicht
mehr
Nacht
ist
Cierra
fuerte
la
ventana,
Schließt
er
fest
das
Fenster,
No
quiere
escuchar
noticias
Er
will
keine
Nachrichten
hören
Del
frío
de
la
mañana
Von
der
Kälte
des
Morgens
Por
eso
sale
armado
Deshalb
geht
er
bewaffnet
hinaus
Con
su
caparazón
Mit
seinem
Panzer
Es
dura
la
coraza
Der
Panzer
ist
hart
O
se
le
sale
el
corazón
Oder
ihm
platzt
das
Herz
Y,
aunque
ya
lo
dice
el
dicho
Und,
auch
wenn
das
Sprichwort
schon
sagt
"La
calavera
no
chilla"
"Der
Totenkopf
jammert
nicht"
Pa'
mí
que
se
está
enojando
Ich
glaube,
er
wird
wütend
Porque
la
muerte
no
es
risa
Denn
der
Tod
ist
kein
Spaß
La
calavera
gritó,
la
calavera
gritó
Der
Totenkopf
schrie,
der
Totenkopf
schrie
La
calavera
gritó,
la
calavera
gritó
Der
Totenkopf
schrie,
der
Totenkopf
schrie
(La
calavera
gritó)
la
calavera
gritó.
(Der
Totenkopf
schrie)
der
Totenkopf
schrie.
(La
calavera
gritó)
la
calavera
gritó
(Der
Totenkopf
schrie)
der
Totenkopf
schrie
(La
calavera
gritó)
la
calavera
gritó
(Der
Totenkopf
schrie)
der
Totenkopf
schrie
Llegaré,
llegaré
al
sol
Ich
werde
die
Sonne
erreichen,
ich
werde
die
Sonne
erreichen
Móstrame
otra
ruta
y
llegaré
Zeig
du
mir
einen
anderen
Weg
und
ich
werde
ankommen
Llévame,
llévame
al
sol
Bring
du
mich,
bring
du
mich
zur
Sonne
De
noche
y
de
día,
Bei
Nacht
und
bei
Tag,
Llegaré,
llegaré
al
sol
Ich
werde
die
Sonne
erreichen,
ich
werde
die
Sonne
erreichen
Móstrame
otra
ruta
y
llegaré
Zeig
du
mir
einen
anderen
Weg
und
ich
werde
ankommen
Llévame,
llévame
al
sol
Bring
du
mich,
bring
du
mich
zur
Sonne
De
noche
y
de
día
Bei
Nacht
und
bei
Tag
Llegaré,
llegaré
al
sol
Ich
werde
die
Sonne
erreichen,
ich
werde
die
Sonne
erreichen
Móstrame
otra
ruta
Zeig
du
mir
einen
anderen
Weg
Llévame,
llévame
al
sol
Bring
du
mich,
bring
du
mich
zur
Sonne
De
noche
y
de
día
Bei
Nacht
und
bei
Tag
La
calavera
gritó
(llévame
al
sol)
Der
Totenkopf
schrie
(bring
du
mich
zur
Sonne)
La
calavera
gritó
(móstrame
otra
ruta)
Der
Totenkopf
schrie
(zeig
du
mir
einen
anderen
Weg)
La
calavera
gritó
(de
noche
y
de
día)
Der
Totenkopf
schrie
(bei
Nacht
und
bei
Tag)
¡La
calavera
gritó!
Der
Totenkopf
schrie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Edgardo Cordera, Duarte Cespedes, Rene Ysel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.