Bersuit Vergarabat - La Calavera - перевод текста песни на немецкий

La Calavera - Bersuit Vergarabatперевод на немецкий




La Calavera
Der Totenkopf
Pensó en colores
Er dachte an Farben
Pa' olvidar los dolores.
Um die Schmerzen zu vergessen.
Pensó en caricias
Er dachte an Zärtlichkeiten
Pa' no ver la traición
Um den Verrat nicht zu sehen
Abrió las paredes
Er riss die Wände ein
A mazazos violentos
Mit gewaltigen Hammerschlägen
Con el último aliento de resignación
Mit dem letzten Hauch von Resignation
Y así se marcho
Und so ging er fort
Yéndose para el cielo
Auf dem Weg zum Himmel
Un vasto horizonte,
Ein weiter Horizont,
Que no tiene suelo.
Der keinen Boden hat.
Jugó el descenso
Er spielte mit dem Abstieg
Parado en muletas
Auf Krücken stehend
Rodó la ruleta
Das Roulette drehte sich
Y perdió la ilusión
Und er verlor die Illusion
De cuando en cuando
Ab und zu
Alguna corazonada
Irgendeine Vorahnung
Que terminó siendo un viaje a la nada
Die sich als Reise ins Nichts entpuppte
Es la lontananza de la esperanza
Es ist die Ferne der Hoffnung
La ruta más popular
Die beliebteste Route
Y así nace el asesino
Und so wird der Mörder geboren
Que no sabe a quien lastimar
Der nicht weiß, wen er verletzen soll
Termina consigo mismo
Er richtet sich gegen sich selbst
¡A alguien tiene que matar!
Jemanden muss er töten!
Cuando te mete un tiro
Wenn er dir eine Kugel verpasst
Se le nubla la visión
Verschwimmt ihm die Sicht
De tanto pasar hambre
Vom vielen Hungern
Solo siente rebelión
Fühlt er nur Rebellion
Y, aunque ya lo dice el dicho:
Und, auch wenn das Sprichwort schon sagt:
"La calavera no chilla"
"Der Totenkopf jammert nicht"
Pa' que se está enojando
Ich glaube, er wird wütend
Porque la muerte no es risa
Denn der Tod ist kein Spaß
La calavera gritó, la calavera gritó.
Der Totenkopf schrie, der Totenkopf schrie.
La calavera gritó, la calavera gritó.
Der Totenkopf schrie, der Totenkopf schrie.
(La calavera gritó) la calavera gritó.
(Der Totenkopf schrie) der Totenkopf schrie.
(La calavera gritó) la calavera gritó
(Der Totenkopf schrie) der Totenkopf schrie
(La calavera gritó) la calavera gritó
(Der Totenkopf schrie) der Totenkopf schrie
Huele, huele, coca, coca
Er schnüffelt, schnüffelt, Koks, Koks
Y cada ves está más roca
Und jedes Mal ist er fertiger
Huele, huele y más le duele
Er schnüffelt, schnüffelt und es schmerzt ihn mehr
No creer en otra cosa
An nichts anderes zu glauben
Cuando ya no es más de noche
Wenn es nicht mehr Nacht ist
Cierra fuerte la ventana,
Schließt er fest das Fenster,
No quiere escuchar noticias
Er will keine Nachrichten hören
Del frío de la mañana
Von der Kälte des Morgens
Por eso sale armado
Deshalb geht er bewaffnet hinaus
Con su caparazón
Mit seinem Panzer
Es dura la coraza
Der Panzer ist hart
O se le sale el corazón
Oder ihm platzt das Herz
Y, aunque ya lo dice el dicho
Und, auch wenn das Sprichwort schon sagt
"La calavera no chilla"
"Der Totenkopf jammert nicht"
Pa' que se está enojando
Ich glaube, er wird wütend
Porque la muerte no es risa
Denn der Tod ist kein Spaß
La calavera gritó, la calavera gritó
Der Totenkopf schrie, der Totenkopf schrie
La calavera gritó, la calavera gritó
Der Totenkopf schrie, der Totenkopf schrie
(La calavera gritó) la calavera gritó.
(Der Totenkopf schrie) der Totenkopf schrie.
(La calavera gritó) la calavera gritó
(Der Totenkopf schrie) der Totenkopf schrie
(La calavera gritó) la calavera gritó
(Der Totenkopf schrie) der Totenkopf schrie
Llegaré, llegaré al sol
Ich werde die Sonne erreichen, ich werde die Sonne erreichen
Móstrame otra ruta y llegaré
Zeig du mir einen anderen Weg und ich werde ankommen
Llévame, llévame al sol
Bring du mich, bring du mich zur Sonne
De noche y de día,
Bei Nacht und bei Tag,
Llegaré, llegaré al sol
Ich werde die Sonne erreichen, ich werde die Sonne erreichen
Móstrame otra ruta y llegaré
Zeig du mir einen anderen Weg und ich werde ankommen
Llévame, llévame al sol
Bring du mich, bring du mich zur Sonne
De noche y de día
Bei Nacht und bei Tag
Llegaré, llegaré al sol
Ich werde die Sonne erreichen, ich werde die Sonne erreichen
Móstrame otra ruta
Zeig du mir einen anderen Weg
Llévame, llévame al sol
Bring du mich, bring du mich zur Sonne
De noche y de día
Bei Nacht und bei Tag
La calavera gritó (llévame al sol)
Der Totenkopf schrie (bring du mich zur Sonne)
La calavera gritó (móstrame otra ruta)
Der Totenkopf schrie (zeig du mir einen anderen Weg)
La calavera gritó (de noche y de día)
Der Totenkopf schrie (bei Nacht und bei Tag)
¡La calavera gritó!
Der Totenkopf schrie!





Авторы: Gustavo Edgardo Cordera, Duarte Cespedes, Rene Ysel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.