Текст и перевод песни Bersuit Vergarabat - Mariscal Tito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él
es
el
combo
Он
часть
этой
Del
gran
quilombo
Большой
неразберихи
Nació
para
primero
y
por
lejos
Рожден
быть
первым
и
далеко
впереди
Pero
va
al
bombo
Но
идет
на
дно
Ni
siquiera
a
la
cola,
rezagado
Даже
не
в
хвосте,
отставший
Sus
historietas
lo
agotan
Его
истории
изматывают
его
Lo
van
cercando
Его
окружают
Para
vivir
de
la
espuma
que
da
la
bruma
espesa
del
estanque
Чтобы
жить
пеной,
которую
дает
густой
туман
пруда
Cultiva
bichos,
nichos,
tinchos
Он
выращивает
жуков,
ниши,
мажоров
Y
tirzos
demoníacos
y
pestilentes
И
демонические
и
зловонные
плевелы
De
esos
que
odia
la
gente
Те,
которых
ненавидят
люди
Que
fácilmente
odia
más
Которые
легко
ненавидят
еще
больше
Si
es
a
otro
más
Если
это
кто-то
другой
Si
ese
otro
sos
vos
Если
этот
другой
- ты
Que
viajás
a
la
hazaña
Ты
идешь
к
подвигу
Perfectamente,
sin
omitir
un
detalle
Безупречно,
не
упуская
ни
одной
детали
Sos
productor
en
la
calle
Ты
продюсер
на
улице
Puntilloso,
obsesivo,
previsor,
atrevido
y
valiente
Пунктуальная,
одержимая,
предусмотрительная,
смелая
и
отважная
Sos
de
jugarte
la
vida
Ты
готова
рискнуть
жизнью
Un
gran
actor
que
no
se
corre
del
papel
Великая
актриса,
которая
не
выходит
из
роли
Siempre
derecho
a
la
villa
Всегда
прямо
в
трущобы
Y
en
un
rancho
ni
te
conocen
А
в
хижине
тебя
даже
не
знают
Y
te
la
venden
cortada
И
тебе
продают
разбавленное
Jabón
en
polvo,
o
harina
barata,
Стиральный
порошок
или
дешевую
муку
O
veneno
para
rata
Или
крысиный
яд
Que
no
te
mata,
si
estás
impune
Который
тебя
не
убьет,
если
ты
безнаказанна
Comiendo
vidrio
molido
Ешь
битое
стекло
Te
hiciste
inmune
Ты
стала
невосприимчивой
Tito,
dejá
esa
porquería
Тито,
брось
эту
дрянь
Tito,
dejá
esa
porquería
Тито,
брось
эту
дрянь
Tito,
dejá
esa
porquería
Тито,
брось
эту
дрянь
Tito,
dejá
esa
porquería,
Tito
Тито,
брось
эту
дрянь,
Тито
Ya
sin
amigos,
pero
te
adoran
Уже
без
друзей,
но
тебя
обожают
Le
robaste
a
la
muerte
toda
su
esencia
Ты
украла
у
смерти
всю
ее
сущность
Pa'
convidarla
Чтобы
угостить
ею
Sos
un
repartidor
del
Dios
que
amamos
Ты
разносчик
Бога,
которого
мы
любим
Paseando
por
San
Telmo
Гуляешь
по
Сан-Тельмо
Con
la
cruz
en
el
nazo
С
крестом
на
носу
Soldado
raso
Рядовой
солдат
En
la
guerra
del
quenazo
В
войне
крэка
¿Qué
es
la
fisura?
Что
такое
трещина?
Es
una
grieta
de
hielo
Это
ледяная
щель
¿Y
el
tembleque?
А
что
такое
дрожь?
Es
el
candombe
del
trueque
Это
кандомбе
обмена
Todo
por
nada
Всё
за
ничто
Ahí
te
veo
bailando
el
baile
Вот
вижу,
как
ты
танцуешь
танец
Del
espía
bajo
la
mesa
Шпиона
под
столом
Al
compás
de
las
sirenas
de
policía
Под
звуки
полицейских
сирен
Pero
no
importa
Но
неважно
Con
una
dieta
de
alcohol,
pastillas,
faso
Диетой
из
алкоголя,
таблеток,
косяка
Ocho
horas
de
paja
Восемь
часов
дрочки
Que
es
la
fisura
más
dura
Которое
самая
сильная
трещина
Que
es
la
fisura
más
dura
Которое
самая
сильная
трещина
Que
es
la
fisura
Которое
трещина
Tito,
dejá
esa
porquería
Тито,
брось
эту
дрянь
Tito,
dejá
esa
porquería
Тито,
брось
эту
дрянь
Tito,
dejá
esa
porquería
Тито,
брось
эту
дрянь
Tito,
dejá
esa
porquería,
Tito
Тито,
брось
эту
дрянь,
Тито
Te
pongo
el
pecho
de
espejo
Я
подставляю
тебе
свою
грудь
как
зеркало
Pa'
que
te
quieras
Чтобы
ты
любила
себя
Si
estás
maltrecho
Если
ты
измучена
Acá
tenés
un
amigo
Здесь
у
тебя
есть
друг
Que
te
condena
a
estar
bien
Который
приговаривает
тебя
быть
счастливой
Para
aliviarte
un
poquito
Чтобы
немного
облегчить
De
ese
maldito
martirio
de
distorsiones
Эти
проклятые
муки
искажений
Aunque
emocione,
ilusiones,
reaccione
bien
Даже
если
волнуешься,
мечтаешь,
реагируешь
правильно
En
la
cabeza
recta
В
ясной
голове
Porque
la
tuerce,
la
hace
perversa
Потому
что
она
искажает,
делает
ее
порочной
Para
que
salga
la
histeria
Чтобы
выпустить
истерику
Miedos,
miserias,
atlas
de
mentiras,
proezas
Страхи,
нищета,
атлас
лжи,
подвиги
Y
aplastar
a
la
culpa
И
сокрушить
вину
De
haber
matado
a
Cristo
За
убийство
Христа
Por
ser
decente,
como
la
gente
За
то,
что
был
порядочным,
как
люди
Que
mata
por
envidia
Которые
убивают
из
зависти
Que
es
la
desidia
de
los
viejos
Что
есть
апатия
стариков
Que,
como
yo
Которые,
как
я
Y
doy
consejos
И
дают
советы
Y
doy
consejos
И
дают
советы
Y
doy
consejos
И
дают
советы
Tito,
traé
esa
porquería
Тито,
принеси
эту
дрянь
Tito,
traé
esa
porquería
Тито,
принеси
эту
дрянь
Tito,
traé
esa
porquería
Тито,
принеси
эту
дрянь
Tito,
traé
esa
porquería,
Tito
Тито,
принеси
эту
дрянь,
Тито
Tito,
traé
esa
porquería
Тито,
принеси
эту
дрянь
Tito,
traé
esa
porquería
Тито,
принеси
эту
дрянь
Tito,
traé
esa
porquería
Тито,
принеси
эту
дрянь
Tito,
traé
esa
porquería,
Tito.
Тито,
принеси
эту
дрянь,
Тито.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.