Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
acaso
habíais
creído
aquel
viejo
cuento
del
sol,
И
неужели
ты
поверила
в
эту
старую
сказку
про
солнце?
Era
tan
solo
una
lamparita
de
60
vatios,
Это
была
всего
лишь
лампочка
на
60
ватт,
Amplificada
por
inmensas
lupas,
Усиленная
огромными
лупами,
Que
venían
en
la
revista
Billiken.
Которые
шли
в
комплекте
с
журналом
"Билликен".
Juro
que
la
apagaré
hoy...
Клянусь,
сегодня
я
её
выключу...
Ojojo,
ojojo,
Око
за
око,
око
за
око,
Ojojo,
ojojo.
Око
за
око,
око
за
око.
Y
acaso
pensasteis
que
iba
a
sostener
durante
mucho
tiempo
И
неужели
ты
думала,
что
я
буду
долго
поддерживать
Esta
absurda
conducta
de
apagarla
y
encenderla
a
la
misma
hora,
Это
абсурдное
поведение
- выключать
и
включать
её
в
одно
и
то
же
время?
Hasta
donde
creíais
que
daría
mi
bondad,
До
каких
пределов,
ты
думала,
простирается
моя
доброта?
Te
equivocasteis
otra
vez.
Ты
ошиблась,
опять.
Ojojo,
ojojo,
Око
за
око,
око
за
око,
Ojojo,
ojojo.
Око
за
око,
око
за
око.
Y
acaso
imaginasteis
que
por
vivir
bajo
tierra
И
неужели
ты
воображала,
что
живя
под
землёй,
Ellos
eran
apenas
viejos
y
humildes
topos,
Они
были
всего
лишь
старыми
и
жалкими
кротами?
Vosotros
que
intentáis
torpemente
acercaros
al
cielo
Вы,
кто
так
неуклюже
пытаетесь
приблизиться
к
небесам,
Viviráis
eternamente
como
niño
ciego.
Будете
жить
вечно,
как
слепой
ребёнок.
Ojojo,
ojojo,
Око
за
око,
око
за
око,
Ojojo,
ojojo.
Око
за
око,
око
за
око.
Y
lucháis
por
la
vida,
И
боретесь
за
жизнь,
Y
no
advertís
que
era
tan
solo
un
paseo
por
mi
galería
de
arte,
И
не
замечаете,
что
это
была
всего
лишь
прогулка
по
моей
картинной
галерее,
Frutas
exóticas,
verduras
multicolores,
cadáveres
gustosos,
Экзотические
фрукты,
разноцветные
овощи,
вкусные
трупы,
Que
guís
como
perro
salvaje,
ya
no
lo
tendráis,
Которые
ты
вела,
как
дикая
собака,
больше
у
тебя
не
будет,
Aquí
en
el
cielo
no
eres
materia,
a
ver
como
te
las
arreglas.
Здесь,
на
небесах,
ты
не
материя,
посмотрим,
как
ты
справишься.
Ojojo,
ojojo,
Око
за
око,
око
за
око,
Ojojo,
ojojo.
Око
за
око,
око
за
око.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Subira, Victor Alberto Verenzuela, Gustavo Edgardo Cordera, Carlos Enrique Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.