Bersuit Vergarabat - Otra Sudestada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bersuit Vergarabat - Otra Sudestada




Otra Sudestada
Another Southerly Storm
Viene el olor a otra sudestada,
Here comes the smell of another southerly storm,
Trae el olor a leche cortada:
It brings the smell of spoiled milk:
Se intuye un sol naciente, incipiente,
A nascent, incipient sun can be sensed,
Detrás del nubarrón ni se siente...
Behind the cloud cover it's not felt...
Drena como una bruma infectada,
It pours like an infected mist,
Trae explicaciones lacrimógenas,
It brings tearful explanations,
Nadie puede creer, ¡Doy fe!
Nobody can believe it, I swear!
Si una estrella nos guía, no se ve,
If a star is guiding us, it can't be seen,
No se ve, no se ve...
It can't be seen, it can't be seen...
Veo en un temblor de cara
I see in a trembling face,
Paralización y rabia;
Paralysis and rage;
Trae el viento otras voces-
The wind brings other voices-
Las oís: es una sinfonía de raíz.
Can you hear them: it's a symphony of roots.
Como un trueno ronco, ancestral,
Like a deep, ancestral thunder,
Del centro mismo de la tribu,
From the very center of the tribe,
Todos juntos, en una inmensa soledad.
All together, in an immense solitude.
Un abrazo tuyo no vendría nada mal.
One of your embraces wouldn't be bad at all.
Remolinos de semillas, buscando tierra
Swirls of seeds, searching for ground
Para florecer.
To flower.
Y yo te ofrendo esta bronca
And I offer you this frustration
Pa' que la lleves al mar,
So that you can take it to the sea,
Pa' que no lloren los míos.
So that my people won't weep.
Rodillas en la ciudad.
On our knees in the city.
Y yo te pido esa fuerza,
And I ask you for your strength,
Toda tu cruel decisión,
Your fierce determination,
Pa' que este sueño partido
So that this broken dream
Despierte revolución.
Can awaken a revolution.
Estabas ahí, parada en el cordón,
You were there, standing on the pavement,
Con la cabeza gacha,
With your head hung low,
Como pidiendo perdón.
As if begging for forgiveness.
Al otro día estabas
The next day you were
En el umbral,
In the doorway,
Por el olor sabía
I knew by the smell
Que estaba todo mal.
That everything was wrong.
Miré con odio al cielo
I looked with hatred at the sky
Y pronto blasfemé,
And soon I blasphemed,
Porque lo que traías era todo nuestro descarte;
Because what you brought was all our garbage;
Nuestras pestes, plástico,
Our plagues, plastic,
Hedionda polución.
Fetid pollution.
Miseria.
Misery.
Abortos de millones de corazones
Abortions of millions of hearts
Hechos mierda.
Reduced to shit.
Mientras más subías
The more you rose up,
Me dio por escapar;
The more I wanted to escape;
Me fui para el techo,
I went to the roof,
No quedaba otro lugar.
There was nowhere else to go.
Flameaba mi bandera,
My flag was flying,
Blanca y celeste,
White and blue,
Ya sin paz... ni cielo.
No longer with peace...or sky.
El paraíso se hizo peste.
Paradise had become a plague.
Todo lo que tirás al río, vuelve
Everything you throw into the river comes back
La pólvora mojada de otro temporal.
The damp gunpowder of another storm.
Para nada sirve el sol,
The sun is useless,
No va a evaporizar.
It won't evaporate
Millones de litros de lágrimas.
Millions of liters of tears.
Remolinos de semillas, buscando tierra
Swirls of seeds, searching for ground
Para florecer.
To flower.
Y yo te ofrendo esta bronca
And I offer you this frustration
Pa' que la lleves al mar,
So that you can take it to the sea,
Pa' que no lloren los míos.
So that my people won't weep.
Rodillas en la ciudad.
On our knees in the city.
Y yo te pido esa fuerza,
And I ask you for your strength,
Toda tu cruel decisión,
Your fierce determination,
Pa' que este sueño perdido
So that this lost dream
Despierte revolución.
Can awaken a revolution.
Y yo te ofrendo esta bronca
And I offer you this frustration
Pa' que la lleves al mar,
So that you can take it to the sea,
Pa' que no lloren los míos.
So that my people won't weep.
Rendidos en la ciudad.
Surrendered in the city.
Otra sudestada...
Another southerly storm...





Авторы: Rene Ysel Cespedes Duarte, Gustavo Edgardo Cordera, Carlos Enrique Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.