Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
sos?,
¿cómo
sos?
Wer
bist
du?,
Wie
bist
du?
¿Cuándo
venís?,
¿cuándo
llegaste?
Wann
kommst
du?,
Wann
bist
du
angekommen?
¿Cuándo
te
vas?,
¿por
qué
te
fuiste?
Wann
gehst
du?,
Warum
bist
du
gegangen?
¿Y
quién
se
cagó?
(¡no
fui
yo!)
Und
wer
hat
sich
eingeschissen?
(Ich
war's
nicht!)
¿Qué
hora
es?
Wie
spät
ist
es?
¿Qué
vamos
a
comer?
Was
essen
wir?
¿Por
qué
me
mirás,
que
te
debo
yo?
Warum
schaust
du
mich
an,
was
schulde
ich
dir?
Dejá
ese
salame,
llevate
este
jamón
(¡oh,
oh!)
Lass
die
Salami,
nimm
diesen
Schinken
(Oh,
oh!)
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
¿Por
qué
no
te
morís?,
¿por
qué
no
te
matás?
Warum
stirbst
du
nicht?,
Warum
bringst
du
dich
nicht
um?
¿De
qué
te
reís?,
no
sé
por
qué
llorás
Worüber
lachst
du?,
Ich
weiß
nicht,
warum
du
weinst
¿Quién
te
vendió
esa
cara?
Wer
hat
dir
dieses
Gesicht
verkauft?
¿Por
qué
la
compré
yo?
(¡oh,
oh!)
Warum
habe
ich
es
gekauft?
(Oh,
oh!)
No
sé
si
me
querés,
no
sé
si
me
engañás
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
liebst,
ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
betrügst
No
sé
si
volveré,
no
sé
si
volverás
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkomme,
ich
weiß
nicht,
ob
du
zurückkommst
¿Está
todo
bien?
Ist
alles
gut?
¿O
está
todo
mal?
(¡oh,
oh!)
Oder
ist
alles
schlecht?
(Oh,
oh!)
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
Mi
nena
rubia,
qué
bello
recuerdo
Mein
blondes
Mädchen,
welch
schöne
Erinnerung
Aquel
primer
beso,
¡aquel
primer
beso!
Jener
erste
Kuss,
jener
erste
Kuss!
Y
si
me
prendo
fuego
de
sólo
pensarlo
Und
ich
fange
Feuer,
wenn
ich
nur
daran
denke
Reina
del
Valle
de
Constitución
Königin
vom
Tal
von
Constitución
¿Por
qué
no
te
dormís?,
¿por
qué
no
laburás?
Warum
schläfst
du
nicht?,
Warum
arbeitest
du
nicht?
Yo
te
mantengo
y
no
te
bañás
Ich
unterhalte
dich
und
du
badest
nicht
O
te
lavás
los
pieses
Entweder
wäschst
du
dir
die
Füße
O
te
los
lavo
yo
(¡oh,
oh!)
Oder
ich
wasche
sie
dir
(Oh,
oh!)
¿Cuánto
tenés?,
¿cuánto
me
das?
Wie
viel
hast
du?,
Wie
viel
gibst
du
mir?
¿Cuánto
querés?,
¿cuánto
cobrás?
Wie
viel
willst
du?,
Wie
viel
verlangst
du?
¿Quién
es
el
boludo?
Wer
ist
der
Idiot?
El
boludo
soy
yo
(¡oh,
oh!)
Der
Idiot
bin
ich
(Oh,
oh!)
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
Tomo
para
no
enamorarme
Ich
trinke,
um
mich
nicht
zu
verlieben
Me
enamoro
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich,
um
nicht
zu
trinken
Tomo
(tomo,
tomo)
para
no
enamorarme
(-rarme,
-rarme)
Ich
trinke
(trinke,
trinke),
um
mich
nicht
zu
verlieben
(-lieben,
-lieben)
Me
enamoro
(solo,
solo)
para
no
tomar
Ich
verliebe
mich
(allein,
allein),
um
nicht
zu
trinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Enrique Martin, Gustavo Edgardo Cordera, Victor Alberto Verenzuela, Oscar Humberto Righi, Juan Carlos Subira, Rene Ysel Cespedes Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.