Текст и перевод песни Bert & Ernie - Dance Myself to Sleep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance Myself to Sleep
Танцую, чтобы уснуть
Sometimes
I
have
trouble
Иногда
мне
трудно
But
it's
not
so
bad
(You
need
sometime
to
sleep)
Но
это
не
так
уж
плохо
(Тебе
нужно
когда-нибудь
спать)
I
don't
worry
Я
не
волнуюсь
And
I
don't
weep
И
не
плачу,
In
fact
I'm
glad
На
самом
деле
я
рад,
Because
I
get
up
off
my
pillow
Потому
что
я
встаю
с
подушки,
And
I
flip
on
the
light
Включаю
свет,
I
get
down
and
get
hip
Встаю
и
начинаю
двигаться
In
the
still
of
the
night
В
тишине
ночи.
I
stretch
and
I
yawn
and
then
I
breathe
real
deep
Я
потягиваюсь,
зеваю,
а
затем
глубоко
дышу
And
dance
myself
to
sleep
И
танцую,
чтобы
уснуть.
I
hoof
around
my
beddie
Я
топаю
вокруг
своей
кроватки,
Just
a-tappin'
my
toes
Просто
отбивая
ритм
ногами,
Before
I
know
what's
happenin'
Прежде
чем
я
понимаю,
что
происходит,
I'm
a-ready
to
doze
Я
уже
готов
дремать.
Got
some
partners
I
can
count
on
У
меня
есть
партнеры,
на
которых
я
могу
рассчитывать,
Called
the
Boogie
Woogie
Sheep
(What?)
Называются
Буги-вуги
Овцы
(Что?)
I
dance
myself
to
sleep!
Я
танцую,
чтобы
уснуть!
I
gently
rock-a-bye
myself
across
the
floor
Я
мягко
укачиваю
себя
по
полу,
I
turn
and
then
I
toss
and
then
I
start
to
snore
(Ernie!)
Я
верчусь,
а
затем
ворочаюсь,
и
затем
начинаю
храпеть
(Эрни!)
My
trusty
little
bugle
helps
me
spread
the
news
Моя
верная
маленькая
дудочка
помогает
мне
распространить
новости,
That
I'm
tappin'
to
"Taps"
Что
я
отбиваю
"Отбой"
And
I'm
a-rarin'
to
snooze!
И
я
готов
вздремнуть!
Ernie...
those
sheep
are
tap
dancing
Эрни...
эти
овцы
танцуют
чечётку.
Ernie,
take
the
sheep
out,
let
me
sleep
Эрни,
выведи
овец,
дай
мне
поспать.
When
did
the
sheep
get
popular?
Когда
овцы
стали
популярными?
Get
away,
get
away,
get
away,
get
away,
get
away
Уходите,
уходите,
уходите,
уходите,
уходите.
Ernie,
will
you
please
tell
the
sheep
to
put
my
bed
down?
Эрни,
скажи,
пожалуйста,
овцам,
чтобы
они
поставили
мою
кровать
на
место.
Stop,
get
away,
get
away,
get
away
Стоп,
уходите,
уходите,
уходите.
Okay,
thank
you
Хорошо,
спасибо.
Wait
a
minute,
wait,
wait...
don't
take
me
out
Подождите,
подождите...
не
выносите
меня.
Well,
I'm
gettin'
kinda
drowsy
Ну,
я
начинаю
дремать,
So
the
moment
has
come
Значит,
настал
момент
To
grab
my
rubber
duckie
Схватить
мою
резиновую
уточку,
While
the
sheep
take
my
chum
Пока
овцы
забирают
моего
приятеля.
Time
to
shuffle
off
to
dreamland
Время
отправляться
в
страну
снов.
Got
a
date
to
keep
(Where
are
you
takin'
me?)
У
меня
свидание
(Куда
ты
меня
ведешь?)
We'll
dance
ourselves
to
sleep,
oh
yeah
Мы
станцуем,
чтобы
уснуть,
о
да,
We'll
dance
ourselves
to
sleep
Мы
станцуем,
чтобы
уснуть.
Wearin'
our
jammies
В
наших
пижамах
We'll
dance
ourselves
to
sleep
Мы
станцуем,
чтобы
уснуть.
And
thank
you,
lambies
И
спасибо
вам,
ягненочки,
We'll
dance
ourselves
to
sleep!
Мы
станцуем,
чтобы
уснуть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cerf Christopher B, Stiles Norman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.