Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
how
the
golden
bird
tries
to
fly.
Sieh,
wie
der
goldene
Vogel
zu
fliegen
versucht.
He
is
so
angry,
beats
his
wings
in
vain,
Er
ist
so
zornig,
schlägt
vergeblich
mit
den
Flügeln,
And
the
brightest
jewels
upon
his
back
Und
die
hellsten
Juwelen
auf
seinem
Rücken
Will
not
raise
his
head
above
the
clouds.
Werden
seinen
Kopf
nicht
über
die
Wolken
heben.
Unlike
the
tiny
sparrow,
wild
and
free,
Anders
als
der
kleine
Spatz,
wild
und
frei,
Gathering
small
pieces
to
build
his
nest,
Sammelt
kleine
Stücke,
um
sein
Nest
zu
bauen,
For
he
has
nothing,
yet
he
can
fly
Denn
er
hat
nichts,
doch
kann
er
fliegen
Anywhere
beneath
God's
sky.
Überallhin
unter
Gottes
Himmel.
And
loudly
the
eagle
cries
his
song
of
war,
Und
laut
schreit
der
Adler
sein
Kriegslied,
So
piercing
and
shrill
it
strikes
with
fear
So
durchdringend
und
schrill
schlägt
es
mit
Furcht
Among
the
shepherds
dear
gentle
lambs
Unter
die
lieben,
sanften
Lämmer
der
Hirten
Caring
nothing
for
his
own
soul.
Kümmert
sich
nicht
um
seine
eigene
Seele.
And
rarely
the
dragonfly
does
grace
the
dawn,
Und
selten
ziert
die
Libelle
die
Morgendämmerung,
Dancing
among
the
flowers
of
spring.
Tanzend
zwischen
den
Blumen
des
Frühlings.
His
rainbow
hues
he
hath
hidden
from
view,
Seine
Regenbogenfarben
hat
er
dem
Blick
verborgen,
Though
unto
God
he
spreads
his
wings.
Obwohl
er
zu
Gott
seine
Flügel
breitet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bert Jansch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.