Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curragh of Kildare (Live)
Curragh of Kildare (Live)
Sevgidən
oxuyar
yüzü
biri
mənimlə
yarışa
bilməz
Von
hundert,
die
über
Liebe
singen,
kann
sich
keiner
mit
mir
messen
Bakınım
ən
güclü
şairi
gəlsin
bacara
bilməz
Selbst
der
stärkste
Dichter
Bakus
käme
her,
er
könnte
es
nicht
schaffen
çünki
gözümlə
deyil
həyatımla
sənə
baxıram
mən
Denn
ich
sehe
dich
nicht
mit
meinen
Augen,
sondern
mit
meinem
Leben
Heç
bir
illuziua
səni
gözümnən
qaçıra
bilməz
Keine
Illusion
kann
dich
meinen
Augen
entreißen
Sənlə
olanda
da
mən
isdiyirdim
sənnən
yazım
Selbst
als
ich
bei
dir
war,
wollte
ich
über
dich
schreiben
Ruhum
yoxluğunla
oturdu
sənnən
yazır
Meine
Seele
sitzt
mit
deiner
Abwesenheit
da
und
schreibt
über
dich
Görə
bilmədiyim
yuxularımın
qəhrəmanı
Die
Heldin
meiner
Träume,
die
ich
nicht
sehen
konnte
Hardasan
tez
gəl
artıq
Wo
bist
du,
komm
doch
schnell
zurück
Sol
mələyim
dasdan
yazır
Mein
linker
Engel
schreibt
von
Gram
Həkim
deyir
xəstəsən
sən
çəkmə
daha
çürüdür
beyni
Der
Arzt
sagt,
ich
sei
krank,
soll
nicht
mehr
rauchen,
es
zerfrisst
das
Gehirn
Yaxşı
neyniyim
mən
sən
gedənnən
hər
kəs
eyni
Gut,
was
soll
ich
tun?
Seit
du
gegangen
bist,
ist
jeder
gleich.
Sənin
yalanların
varkən
mən
xəyallarımı
neyniyim?
Was
soll
ich
mit
meinen
Träumen,
während
deine
Lügen
existieren?
Bax
hər
saniyə
bir
qarış
da
qısalır
geyimin
Schau,
jede
Sekunde
wird
deine
Kleidung
eine
Spanne
kürzer
Cismin
gəlmir
uyğun
beynimdəki
xəyallarımla
Dein
Körper
passt
nicht
zu
den
Träumen
in
meinem
Kopf
Içinə
yerləşmədin
Du
passt
nicht
hinein
Bəlkəmənim
xəyallarım
dar
Vielleicht
sind
meine
Träume
zu
eng
Var
sevgidən
yazanlardan
bircə
fərqim
Ich
habe
einen
Unterschied
zu
denen,
die
über
Liebe
schreiben
Mənim
yoxdu
ilham
pərim
Ich
habe
keine
Inspirationsmuse
Sənlə
olan
xəyallarım
var
Ich
habe
meine
Träume
mit
dir
Qara
bulut
Schwarze
Wolken
Içimnən
apar
məni
Nimm
mich
aus
meinem
Inneren
mit
fort
Kəsir
hər
sətirdə
bil
nəfəsimi
Wisse,
in
jeder
Zeile
raubt
es
mir
den
Atem
Mənim
üçün
niyə
belə
Warum
ist
es
für
mich
so
Olur
bu
dünya
belə
anlamda
Wird
diese
Welt
in
diesem
Sinne
so?
Günlər
keçir
Tage
vergehen
Illər
ötür
Jahre
ziehen
dahin
Ama
tək
sənsən
bir
yanımda
Aber
nur
du
bist
an
meiner
Seite
ən
çox
sevdiyimsən
Du
bist
die,
die
ich
am
meisten
liebte
Sevməməyi
öyrətdin
Du
hast
mich
gelehrt,
nicht
zu
lieben
Səndən
fərqli
olaraq
sənə
gülməyi
öyrətdim
Im
Gegensatz
zu
dir,
habe
ich
dir
das
Lächeln
beigebracht
Məni
geridə
qoyub
addımladığın
həmən
gecə
In
jener
Nacht,
als
du
mich
zurückließest
und
weitergingst
Bədənimə
qan
çıxartmadan
ölməyi
öyrətdin
Hast
du
meinem
Körper
beigebracht,
ohne
Blutvergießen
zu
sterben
Sevgini
axtardınız
fərqli
fərqli
dodaqlarda
Du
suchtest
Liebe
auf
immer
wieder
anderen
Lippen
Sənə
olan
sevgim
burdan
başlıyır
Meine
Liebe
zu
dir
beginnt
hier
O
dağlardan
Von
jenen
Bergen
Bitir
adını
yazdğım
ağaclar
gözləyir
səni
Die
Bäume,
in
die
ich
deinen
Namen
schnitzte,
wachsen
und
warten
auf
dich
Tək
xaişim
dəymə
kökünə
Meine
einzige
Bitte:
Berühre
nicht
die
Wurzeln
Isdəsən
qır
budaqlardan
Wenn
du
willst,
brich
Zweige
ab
Duzlu
susan
sanki
Du
bist
wie
Salzwasser
Bir
qurtum
içə
bilmirəm
Ich
kann
keinen
Schluck
davon
trinken
Yanımda
bulaqlar
var
Neben
mir
gibt
es
Quellen
Niyə
içmirəm
heç
bilmirəm
Warum
ich
nicht
trinke,
weiß
ich
gar
nicht
əlimdə
olsaydı
Wenn
es
in
meiner
Macht
stünde
Hər
şeyi
atıb
yanına
gələrdim
Würde
ich
alles
hinschmeißen
und
zu
dir
kommen
Ancaq
yoxdu
vəsiqəm
Aber
ich
habe
keinen
Passierschein
Sərhəddi
keçə
bilmirəm
Ich
kann
die
Grenze
nicht
überqueren
özüvü
tanıtma
Stell
dich
nicht
vor
Mən
sənə
başdan
ayağa
bələdəm
Ich
kenne
dich
von
Kopf
bis
Fuß
Səni
bitirmədim
Ich
bin
mit
dir
noch
nicht
fertig
çünki
başlamamışam
hələ
də
Denn
ich
habe
noch
gar
nicht
angefangen
Bu
da
ikinci
vörsümün
sondan
ikinci
sətri
Dies
ist
die
vorletzte
Zeile
meiner
zweiten
Strophe
Söbət
repdə
şeirdə
deyil
sən
anlamırsan
hələdə
Es
geht
nicht
um
Rap
oder
Poesie,
du
verstehst
es
immer
noch
nicht
Qara
bulud
Schwarze
Wolken
Içimnən
apar
məni
Nimm
mich
aus
meinem
Inneren
mit
fort
Kəsir
hər
sətirdə
bil
nəfəsimi
Wisse,
in
jeder
Zeile
raubt
es
mir
den
Atem
Mənim
üçün
niyə
belə
Warum
ist
es
für
mich
so
Olur
bu
dünya
belə
anlamda
Wird
diese
Welt
in
diesem
Sinne
so?
Günlər
keçir
illər
ötür
Tage
vergehen,
Jahre
ziehen
dahin
Ama
tək
sənsən
bir
yanımda
Aber
nur
du
bist
an
meiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bert Jansch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.