Bert Jansch - Jack Orion - перевод текста песни на немецкий

Jack Orion - Bert Janschперевод на немецкий




Jack Orion
Jack Orion
Jack Orion was as good a fiddler
Jack Orion war ein so guter Fiedler
As ever fiddled on a string
Wie je auf einer Saite fiedelte
He could make young women mad
Er konnte junge Frauen verrückt machen
To the tune his fiddle would sing
Zur Melodie, die seine Fiedel sang
He could fiddle the fish out of salt water
Er konnte den Fisch aus dem Salzwasser fiedeln
Or water from a marble stone
Oder Wasser aus einem Marmorstein
Or milk from out of a maiden's breast
Oder Milch aus der Brust einer Jungfrau
Though baby she'd got none
Obwohl sie kein Baby hatte
He's taken his fiddle into his hand
Er nahm seine Fiedel in die Hand
He's fiddled and he's sung
Er fiedelte und er sang
And oft he's fiddled unto the King
Und oft fiedelte er für den König
Who never thought it long
Dem es nie zu lang erschien
And he sat fiddling in the castle hall
Und er saß fiedelnd im Schlosssaal
He's played them all so sound asleep
Er spielte sie alle fest in den Schlaf
All but for the young princess
Alle außer der jungen Prinzessin
And for love she stayed awake
Und aus Liebe blieb sie wach
And first he played at a slow grave tune
Und zuerst spielte er eine langsame, ernste Weise
And then a gay one flew
Und dann folgte eine fröhliche
And many's the sigh and loving word
Und mancher Seufzer und manches Liebeswort
That passed between the two
Ging zwischen den beiden hin und her
Come to my bower, sweet Jack Orion
Komm in mein Gemach, süßer Jack Orion
When all men are at rest
Wenn alle Männer ruhen
As I am a lady true to my word
Da ich eine Dame bin, die ihr Wort hält
Thou shalt be a welcome guest
Sollst du ein willkommener Gast sein
He's lapped his fiddle in a cloth of green
Er wickelte seine Fiedel in ein grünes Tuch
A glad man, Lord, was he
Ein froher Mann, Herr, war er
Then he's run off to his own house
Dann lief er zu seinem eigenen Haus
Says, Tom come hither unto me
Sagt: Tom, komm her zu mir
When day has dawned and the cocks have crown
Wenn der Tag anbricht und die Hähne gekräht haben
And flapped their wings so wide
Und weit mit den Flügeln geschlagen
I am bidden to that lady's door
Bin ich zu jener Dame Tür gebeten
To stretch out by her side
Um mich an ihrer Seite auszustrecken
Lie down in your bed, dear master
Leg dich in dein Bett, lieber Meister
And sleep as long as you may
Und schlaf so lange du kannst
I'll keep good watch and awaken you
Ich werde gut Wache halten und dich wecken
Three hours before 'tis day
Drei Stunden bevor es Tag wird
But the rose up that worthless lad
Doch jener nichtsnutzige Bursche stand auf
His master's clothes did don
Zog seines Meisters Kleider an
A collar he's cast about his neck
Einen Kragen legte er sich um den Hals
He seemed the gentleman
Er schien der Edelmann
Well he didn't take that lady gay
Nun, er nahm jene fröhliche Dame nicht
To bolster nor to bed
Weder aufs Polster noch ins Bett
But down upon the bower floor
Sondern unten auf den Kammerboden
He quickly had her laid
Legte er sie schnell nieder
And he neither kissed her when he came
Und er küsste sie weder, als er kam
Nor when from her he did go
Noch als er von ihr ging
And in and out of her window
Und herein und heraus durch ihr Fenster
The moon like a coal did glow
Glühte der Mond wie eine Kohle
Ragged are your stockings love
Zerlumpt sind deine Strümpfe, Liebster
Stubbley is your cheek and chin
Stopplig sind deine Wange und dein Kinn
And tangled is that yellow hair
Und verworren ist jenes blonde Haar
That I saw yester' 'een
Das ich gestern Abend sah
The stockings belong to my boy Tom
Die Strümpfe gehören meinem Burschen Tom
They're the first come to my hand
Sie kamen mir als erste zur Hand
The wind is tangled my yellow hair
Der Wind hat mein blondes Haar verwirrt
As I rode o'er the land
Als ich übers Land ritt
Tom took his fiddle into his hand
Tom nahm seine Fiedel in die Hand
So saucy there he sang
So frech sang er da
Then he's off back to his master's house
Dann machte er sich auf zurück zum Haus seines Meisters
As fast as he could run
So schnell er rennen konnte
Wake up, wake up my good master
Wach auf, wach auf, mein guter Meister
I fear 'tis almost dawn
Ich fürchte, es ist fast Morgen
Wake up, wake up the cock has crowed
Wach auf, wach auf, der Hahn hat gekräht
'Tis time that you were gone
Es ist Zeit, dass du gehst
The quickly rose up Jack Orion
Da stand Jack Orion schnell auf
Put on his cloak and shoon
Zog seinen Mantel an und die Schuh'n
And cast a collar about his neck
Und legte einen Kragen um seinen Hals
He was a lord's true son
Er war eines Lords wahrer Sohn
And when he came to the lady's bower
Und als er zum Gemach der Dame kam
He lightly rattled the pin
Rüttelte er leicht am Riegel
The lady was true to her word
Die Dame war treu ihrem Wort
She rose and let him in
Sie stand auf und ließ ihn ein
Oh whether have you left with me
Oh, hast du bei mir gelassen
Your bracelet or your glove?
Dein Armband oder deinen Handschuh?
Or are you returned back again
Oder bist du wieder zurückgekehrt
To know more of my love?
Um mehr von meiner Liebe zu erfahren?
Jack Orion swore a bloody oath
Jack Orion schwor einen blutigen Eid
By oak and ash and bitter thorn
Bei Eiche und Esche und bitterem Dorn
Saying, lady I never was in your house
Sagend: Dame, ich war niemals in deinem Haus
Since the day that I was born
Seit dem Tag, an dem ich geboren wurde
Oh then it was your young footpage
Oh dann war es dein junger Page
That has so cruelly beguiled me
Der mich so grausam betrogen hat
And woe that the blood of the ruffian lad
Und wehe, dass das Blut des ruchlosen Burschen
Should spring in my body
In meinem Körper entspringen soll
Then she pulled forth a little sharp knife
Dann zog sie ein kleines scharfes Messer hervor
That hung down at her knee
Das an ihrem Knie herunterhing
O'er her white feet the red blood ran
Über ihre weißen Füße rann das rote Blut
Or ever a hand could stay
Bevor eine Hand es verhindern konnte
And dead she lay on her bower floor
Und tot lag sie auf ihrem Kammerboden
At the dawning of the day
Im Morgengrauen des Tages
Jack Orion ran to his own house
Jack Orion rannte zu seinem eigenen Haus
Saying, Tom my boy come here to me
Sagend: Tom, mein Junge, komm her zu mir
Come hither now and I'll pay your fee
Komm jetzt her und ich zahle deinen Lohn
And well paid you shall be
Und gut bezahlt sollst du sein
If I had killed a man tonight
Wenn ich heute Nacht einen Mann getötet hätte
Tom I would tell it thee
Tom, ich würde es dir sagen
But if I have taken no life tonight
Aber wenn ich heute Nacht kein Leben genommen habe
Tom thou hast taken three
Tom, du hast drei genommen
Then he pulled out his bright brown sword
Dann zog er sein blankes braunes Schwert
And dried it on his sleeve
Und trocknete es an seinem Ärmel
And he smote off that vile lad's head
Und er schlug jenem niederträchtigen Burschen den Kopf ab
And asked for no man's leave
Und bat um niemandes Erlaubnis
He set the sword's point to his breast
Er setzte die Schwertspitze an seine Brust
The pommel to a stone
Den Knauf auf einen Stein
Through the falseness of that lying lad
Durch die Falschheit jenes lügenden Burschen
These three lives were all gone
Waren diese drei Leben alle dahin





Авторы: Bert Jansch, Danny Thompson, Jacqui Mcshee, John Renbourn, Terry (sgo) Cox, Jacqueline Mary Mcshee Jackson, Terry Cox


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.