Текст и перевод песни Bert Jansch - Nottamun Town (2015 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nottamun Town (2015 Remaster)
Город Ноттамун (ремастер 2015)
In
fair
Nottamun
town,
not
a
soul
would
look
up
В
славном
городе
Ноттамун
никто
и
не
взглянет,
Not
a
soul
would
look
up,
not
a
soul
would
look
down
Никто
и
не
взглянет,
никто
и
не
посмотрит,
Not
a
soul
would
look
up,
not
a
soul
would
look
down
Никто
и
не
взглянет,
никто
и
не
посмотрит,
To
show
me
the
way
to
fair
Nottamun
town
Чтобы
дорогу
мне
показать
в
славный
город
Ноттамун.
I
rode
a
gray
horse,
a
mule
roany
mare
Я
ехал
на
сером
коне,
на
гнедой
кобыле,
Gray
mane
and
gray
tail,
a
green
stripe
down
her
back
Серая
грива
и
хвост,
зелёная
полоса
на
спине,
Gray
mane
and
gray
tail,
a
green
stripe
down
her
back
Серая
грива
и
хвост,
зелёная
полоса
на
спине,
There
wasn't
a
hair
on
her
be-what
was
coal
black
И
не
было
на
ней
ни
волоска,
что
угольно-чёрным
был.
She
stood
so
still,
she
threw
me
to
the
dirt
Она
встала
как
вкопанная,
сбросила
меня
в
грязь,
She
tore
-a
my
hide
and
she
bruised
my
shirt
Порвала
мне
кожу
и
помяла
рубаху,
From
saddle
to
stirrup
I
mounted
again
От
седла
до
стремени
я
снова
вскочил,
And
on
my
ten
toes
I
rode
over
the
plain
И
на
своих
десяти
пальцах
по
равнине
поскакал.
Met
the
king
and
the
queen
and
a
company
more
Встретил
короля
и
королеву,
и
ещё
компанию,
A-riding
behind
and
a-marching
before
Скачущих
позади
и
марширующих
впереди.
Came
a
stark-naked
drummer,
a-beating
a
drum
Шёл
голый
барабанщик,
бил
в
барабан,
With
his
heels
in
his
bosom
come
marching
along
С
пятками
на
груди
маршировал
он
сам.
They
laughed
and
they
smiled,
not
a
soul
did
look
gay
Они
смеялись,
улыбались,
но
никто
не
выглядел
весёлым,
They
talked
all
the
while,
not
a
word
they
did
say
Они
всё
говорили,
но
ни
слова
не
сказали,
I
bought
me
a
quart
to
drive
gladness
away
Я
купил
себе
кварту,
чтобы
прогнать
печаль,
And
to
stifle
the
dust
for
it
rained
the
whole
day
И
унять
пыль,
ведь
весь
день
шёл
дождь.
Sat
down
on
a
hard,
hot
cold
frozen
stone
Сел
на
твёрдый,
горячий,
холодный,
замёрзший
камень,
Ten
thousand
stood
round
me
and
yet
I's
alone
Десять
тысяч
стояли
вокруг,
а
я
был
один,
Took
my
hat
in
my
hand
for
to
keep
my
head
warm
Снял
шляпу,
чтобы
голову
согреть,
Ten
thousand
got
drowned
that
never
was
born
Десять
тысяч
утонули,
тех,
кто
так
и
не
родился.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bert Jansch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.