Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nottamun Town
Nottamun Stadt
In
fair
Nottamun
town,
not
a
soul
would
look
up
In
der
schönen
Nottamun
Stadt,
keine
Seele
schaute
auf
Not
a
soul
would
look
up,
not
a
soul
would
look
down
Keine
Seele
schaute
auf,
keine
Seele
schaute
nieder
Not
a
soul
would
look
up,
not
a
soul
would
look
down
Keine
Seele
schaute
auf,
keine
Seele
schaute
nieder
To
show
me
the
way
to
fair
Nottamun
town
Um
mir
den
Weg
zur
schönen
Nottamun
Stadt
zu
zeigen
I
rode
a
gray
horse,
a
mule
roany
mare
Ich
ritt
ein
graues
Pferd,
eine
Maultier-Schimmelstute
Gray
mane
and
gray
tail,
a
green
stripe
down
her
back
Graue
Mähne
und
grauer
Schweif,
ein
grüner
Streifen
auf
ihrem
Rücken
Gray
mane
and
gray
tail,
a
green
stripe
down
her
back
Graue
Mähne
und
grauer
Schweif,
ein
grüner
Streifen
auf
ihrem
Rücken
There
wasn't
a
hair
on
her
be-what
was
coal
black
War
kein
Haar
an
ihr,
das
nicht
kohlrabenschwarz
war
She
stood
so
still,
she
threw
me
to
the
dirt
Sie
stand
so
still,
sie
warf
mich
in
den
Dreck
She
tore
-a
my
hide
and
she
bruised
my
shirt
Sie
zerriss
meine
Haut
und
zerquetschte
mein
Hemd
From
saddle
to
stirrup
I
mounted
again
Vom
Sattel
zum
Steigbügel
stieg
ich
wieder
auf
And
on
my
ten
toes
I
rode
over
the
plain
Und
auf
meinen
zehn
Zehen
ritt
ich
über
die
Ebene
Met
the
king
and
the
queen
and
a
company
more
Traf
den
König
und
die
Königin
und
eine
Gesellschaft
mehr
A-riding
behind
and
a-marching
before
Die
hinterher
ritten
und
vorne
marschierten
Came
a
stark-naked
drummer,
a-beating
a
drum
Kam
ein
splitternackter
Trommler,
der
schlug
eine
Trommel
With
his
heels
in
his
bosom
come
marching
along
Mit
den
Fersen
am
Busen
kam
er
marschiert
They
laughed
and
they
smiled,
not
a
soul
did
look
gay
Sie
lachten
und
lächelten,
keine
Seele
sah
fröhlich
aus
They
talked
all
the
while,
not
a
word
they
did
say
Sie
redeten
die
ganze
Zeit,
kein
Wort
sagten
sie
I
bought
me
a
quart
to
drive
gladness
away
Ich
kaufte
mir
ein
Quart,
um
die
Freude
zu
vertreiben
And
to
stifle
the
dust
for
it
rained
the
whole
day
Und
den
Staub
zu
ersticken,
denn
es
regnete
den
ganzen
Tag
Sat
down
on
a
hard,
hot
cold
frozen
stone
Saß
auf
einem
harten,
heißen
kalten
gefrorenen
Stein
Ten
thousand
stood
round
me
and
yet
I's
alone
Zehntausend
standen
um
mich,
und
doch
war
ich
allein
Took
my
hat
in
my
hand
for
to
keep
my
head
warm
Nahm
meinen
Hut
in
die
Hand,
um
den
Kopf
warm
zu
halten
Ten
thousand
got
drowned
that
never
was
born
Zehntausend
ertranken,
die
niemals
geboren
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bert Jansch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.