Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tramps and Hawkers
Tramps und Hausierer
O
come
a'
ye
tramps
and
hawker-lads
an'
gaitherers
o'
bla'
O
kommt,
all
ihr
Vagabunden
und
Hausiererburschen
und
Beerensammler,
That
tramp
the
country
roun'
and
roun',
come
listen
one
and
a'
Die
ihr
das
Land
rundherum
durchstreift,
kommt
hört
zu,
alle
miteinander.
I'll
tell
tae
ye
a
rovin'
tale,
an'
places
I
hae
been
Ich
erzähl'
euch
eine
Wandergeschichte,
und
von
Orten,
wo
ich
gewesen
bin,
Far
up
into
the
snowy
north,
or
sooth
by
Gretna
Green
Weit
oben
im
schneebedeckten
Norden,
oder
südlich
bei
Gretna
Green.
I've
seen
the
high
Ben
Nevis
that
gangs
towerin'
tae
the
moon
Ich
sah
den
hohen
Ben
Nevis,
der
sich
zum
Mond
auftürmt,
I've
been
roun'
by
Crieff
an'
Callander
an'
by
Bonny
Doon
Ich
war
rundherum
bei
Crieff
und
Callander
und
beim
schönen
Doon.
I've
been
by
Nethy's
silvery
tide
an'
places
ill
tae
ken
Ich
war
an
Nethys
silberner
Flut
und
an
Orten,
schwer
zu
finden,
Far
up
into
the
stormy
north
lies
Urquart's
fairy
glen
Weit
oben
im
stürmischen
Norden
liegt
Urquharts
Feental.
I'm
happy
in
the
summer-time
beneath
the
dark
blue
sky
Ich
bin
glücklich
im
Sommer
unter
dem
dunkelblauen
Himmel,
Nae
thinkin'
in
the
mornin'
at
nicht
where
I'm
gang
to
lie
Denk'
morgens
nicht
dran,
wo
ich
nachts
liegen
werd',
Bothies
or
byres
or
barns,
or
oot
amangst
the
hay
In
Hütten,
Kuhställen
oder
Scheunen,
oder
draußen
im
Heu,
And
if
the
weather
does
permit,
I'm
happy
a'
the
day
Und
wenn
das
Wetter
es
zulässt,
bin
ich
froh
den
ganzen
Tag.
Loch
Katrine
and
Loch
Lomond,
they've
oft
been
seen
by
me
Loch
Katrine
und
Loch
Lomond,
die
hab'
ich
oft
gesehen,
The
Dee,
the
Don,
the
Devron,
that
a'
flows
tae
the
sea
Der
Dee,
der
Don,
der
Devron,
die
alle
zum
Meere
gehen.
Dunrobin
Castle,
by
the
way,
I
nearly
had
forgot
Dunrobin
Castle,
übrigens,
hätt'
ich
fast
vergessen,
And
the
reckless
stanes
o'cairn
that
mairks
the
hoose
o'
John
o'
Groat
Und
die
rauen
Steine
des
Cairns,
die
das
Haus
von
John
o'
Groat
bemessen.
Now
I
think
I'll
gang
tae
Paddy's
Lan',
I'm
makin'
up
my
mind
Nun
denk'
ich,
ich
geh'
nach
Paddy's
Land,
ich
hab'
mich
entschieden,
For
Scotland's
greatly
altered
no,
I
canna
raise
the
wind
Denn
Schottland
hat
sich
nun
sehr
verändert,
ich
kann
das
Geld
nicht
auftreiben
hienieden.
But
if
I
can
trust
in
Providence,
if
Providence
should
prove
true
Doch
kann
ich
der
Vorsehung
trauen,
wenn
die
Vorsehung
sich
bewährt,
I'll
sing
ye's
a'
of
Erin's
Isle
when
I
come
back
to
you
Sing'
ich
euch
allen
von
Erins
Insel,
wenn
ich
zu
euch
wiederkehr'.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.