Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
femme
porte
quelquefois
Die
Frau
trägt
manchmal,
das
ist
wahr,
La
culotte
dans
son
ménage
Die
Hosen
in
ihrem
Haushalt
klar.
Le
fait
est
constaté
je
crois
Die
Tatsache
ist
festgestellt,
glaub
ich,
Dans
les
liens
du
mariage
In
den
Fesseln
der
Ehe
sicherlich.
Mais
quand
elle
va
pédalant
Doch
wenn
sie
radelnd
fährt
dahin,
En
culotte
comme
un
zouave
In
Hosen
wie
ein
Zuave
kühn,
La
chose
me
semble
plus
grave
Scheint
mir
die
Sache
ernster
dann,
Et
je
me
dis
en
la
voyant
Und
ich
sag
mir,
sie
sehend
an:
Frou
frou,
frou
frou
par
son
jupon
la
femme
Frou
frou,
frou
frou,
durch
ihren
Rock
die
Frau,
Frou
frou,
frou
frou
de
l'homme
trouble
l'âme
Frou
frou,
frou
frou,
des
Mannes
Seele
stört
sie
schlau.
Frou
frou,
frou
frou
certainement
la
femme
Frou
frou,
frou
frou,
gewiss,
die
Frau,
Séduit
surtout
par
son
gentil
frou
frou
Verführt
vor
allem
durch
ihr
liebes
Frou
frou.
La
femme
ayant
l'air
d'un
garçon
Die
Frau,
die
wie
ein
Junge
wirkt,
Ne
fut
jamais
très
attrayante
War
niemals
sehr
anziehend,
mir
birgt
C'est
le
frou
frou
de
son
jupon
Das
Frou
frou
ihres
Rocks
den
Reiz,
Qui
la
rend
surtout
excitante
Das
sie
besonders
erregend
macht,
ich
weiss.
Lorsque
l'homme
entend
ce
frou
frou
Wenn
Mann
hört
dieses
Frou
frou
fein,
C'est
étonnant
tout
ce
qu'il
ose
Erstaunlich
ist,
was
er
wagt,
o
Schein!
Soudain
il
voit
la
vie
en
rose
Plötzlich
sieht
er
das
Leben
rosarot,
Il
s'électrise
et
devient
fou
Er
wird
elektrisiert
und
verrückt
im
Nu,
oh
Not!
Frou
frou,
frou
frou
par
son
jupon
la
femme
Frou
frou,
frou
frou,
durch
ihren
Rock
die
Frau,
Frou
frou,
frou
frou
de
l'homme
trouble
l'âme
Frou
frou,
frou
frou,
des
Mannes
Seele
stört
sie
schlau.
Frou
frou,
frou
frou
certainement
la
femme
Frou
frou,
frou
frou,
gewiss,
die
Frau,
Séduit
surtout
par
son
gentil
frou
frou
Verführt
vor
allem
durch
ihr
liebes
Frou
frou.
En
culotte
me
direz-vous
In
Hosen,
werden
Sie
mir
sagen,
On
est
bien
mieux
à
bicyclette
Ist
man
viel
besser,
Rad
zu
schlagen.
Mais
moi
je
dis
que
sans
frou
frou
Doch
ich
sage,
dass
ohne
Frou
frou,
Une
femme
n'est
pas
complète
Eine
Frau
nicht
vollständig
ist,
wozu?
Lorsqu'on
la
voit
se
retrousser
Wenn
man
sie
den
Rock
hochheben
sieht,
Son
cotillon
vous
ensorcelle
Ihr
Rocksaum
dich
verzaubert,
flieht
Son
frou
frou,
c'est
comme
un
bruit
d'aile
Ihr
Frou
frou,
wie
ein
Flügelschlag
geschwind,
Qui
passe
et
vient
vous
caresser
Der
vorbeizieht
und
dich
liebkost,
mein
Kind.
Frou
frou,
frou
frou
par
son
jupon
la
femme
Frou
frou,
frou
frou,
durch
ihren
Rock
die
Frau,
Frou
frou,
frou
frou
de
l'homme
trouble
l'âme
Frou
frou,
frou
frou,
des
Mannes
Seele
stört
sie
schlau.
Frou
frou,
frou
frou
certainement
la
femme
Frou
frou,
frou
frou,
gewiss,
die
Frau,
Séduit
surtout
par
son
gentil
frou
frou
Verführt
vor
allem
durch
ihr
liebes
Frou
frou.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Sigman, Henri Chatau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.