Berthe Sylva - On n'a pas tous les jours 20 ans - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Berthe Sylva - On n'a pas tous les jours 20 ans




On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не всегда двадцать лет
L'atelier d'couture est en fête
В швейной мастерской праздник,
On oublie l'ouvrage un instant
На мгновение все забыли о работе,
Car c'est aujourd'hui qu'Marinette
Ведь сегодня Маринетт
Vient juste d'avoir ses 20 ans
Только что исполнилось двадцать лет.
Trottins, petites mains et premières
Модницы, мастерицы и старшие швеи
Ont toutes apporté des gâteaux
Принесли с собой пирожные,
Et Marinette, offrant l'porto
И Маринетт, предлагая портвейн,
Dit, joyeuse, en levant son verre
Сказала радостно, поднимая бокал:
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не всегда двадцать лет,
Ça nous arrive une fois seulement
Это случается с нами лишь однажды.
Ce jour-là passe, hélas, trop vite
Этот день, увы, проходит слишком быстро,
C'est pourquoi faut qu'on en profite
Поэтому мы должны насладиться им.
Si l'patron nous fait les gros yeux
Если хозяин будет смотреть на нас сердито,
On dira "Faut bien rire un peu
Мы скажем: "Нужно же немного повеселиться,
Tant pis si vous n'êtes pas content
Не беда, если вы не довольны,
On n'a pas tous les jours 20 ans"
Нам не всегда двадцать лет".
Eul patron donne congé à ces p'tites
Добрый хозяин отпускает своих девочек,
Et comme le printemps leur sourit
И, поскольку весна улыбается им,
À la campagne elles vont tout de suite
Они сразу же отправляются в деревню
Chercher un beau p'tit coin fleuri
В поисках красивого цветущего уголка.
Dans une auberge, en pleine verdure
В гостинице, в окружении зелени,
Elles déjeunent sur le bord de l'eau
Они завтракают на берегу реки,
Puis valsent au son d'un phono
Затем танцуют под звуки патефона,
En chantant pour marquer la mesure
Напевая в такт музыке:
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не всегда двадцать лет,
Ça nous arrive une fois seulement
Это случается с нами лишь однажды.
C'est le jour le plus beau de la vie
Это самый прекрасный день в жизни,
Alors on peut faire des folies
Поэтому мы можем позволить себе немного безумства.
L'occasion il faut la saisir
Нужно воспользоваться случаем,
Payons-nous un p'tit peu d'plaisir
Позволить себе немного удовольствия,
Nous n'en f'rons pas toujours autant
У нас не всегда будет такая возможность,
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не всегда двадцать лет.
Tous les amoureux d'ces demoiselles
Все возлюбленные этих девушек
Sont venus le soir à leur tour
Пришли вечером к ним,
Et l'on entend sous les tonnelles
И под сводами беседок слышно,
Chanter quelques duos d'amour
Как поют несколько любовных дуэтов.
Passant par là, prêtant l'oreille
Проходя мимо и прислушиваясь,
Un bon vieux s'arrête en chemin
Один добрый старик останавливается на своем пути.
À sa femme, en prenant sa main
Своей жене, беря ее за руку,
Lui dit "Souviens-toi, ma bonne vieille"
Он говорит: "Помнишь, моя старушка,
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не всегда двадцать лет,
Ça nous arrive une fois seulement
Это случается с нами лишь однажды.
Et quand vient l'heure de la vieillesse
И когда приходит старость,
On apprécie mieux la jeunesse
Мы еще больше ценим молодость.
De ce beau temps si vite passé
Об этом прекрасном времени, которое так быстро прошло,
On n'en profite jamais assez
Мы никогда не жалеем достаточно.
Et plus tard on dit tristement
И позже мы с грустью говорим:
"On n'a pas tous les jours 20 ans"
"Нам не всегда двадцать лет".





Авторы: Leon Raiter, Fernand Pothier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.