Текст и перевод песни Berthe Sylva - On n'a pas tous les jours 20 ans
On n'a pas tous les jours 20 ans
Нам не всегда двадцать лет
L'atelier
d'couture
est
en
fête
В
швейной
мастерской
праздник,
On
oublie
l'ouvrage
un
instant
На
мгновение
все
забыли
о
работе,
Car
c'est
aujourd'hui
qu'Marinette
Ведь
сегодня
Маринетт
Vient
juste
d'avoir
ses
20
ans
Только
что
исполнилось
двадцать
лет.
Trottins,
petites
mains
et
premières
Модницы,
мастерицы
и
старшие
швеи
Ont
toutes
apporté
des
gâteaux
Принесли
с
собой
пирожные,
Et
Marinette,
offrant
l'porto
И
Маринетт,
предлагая
портвейн,
Dit,
joyeuse,
en
levant
son
verre
Сказала
радостно,
поднимая
бокал:
On
n'a
pas
tous
les
jours
20
ans
Нам
не
всегда
двадцать
лет,
Ça
nous
arrive
une
fois
seulement
Это
случается
с
нами
лишь
однажды.
Ce
jour-là
passe,
hélas,
trop
vite
Этот
день,
увы,
проходит
слишком
быстро,
C'est
pourquoi
faut
qu'on
en
profite
Поэтому
мы
должны
насладиться
им.
Si
l'patron
nous
fait
les
gros
yeux
Если
хозяин
будет
смотреть
на
нас
сердито,
On
dira
"Faut
bien
rire
un
peu
Мы
скажем:
"Нужно
же
немного
повеселиться,
Tant
pis
si
vous
n'êtes
pas
content
Не
беда,
если
вы
не
довольны,
On
n'a
pas
tous
les
jours
20
ans"
Нам
не
всегда
двадцать
лет".
Eul
patron
donne
congé
à
ces
p'tites
Добрый
хозяин
отпускает
своих
девочек,
Et
comme
le
printemps
leur
sourit
И,
поскольку
весна
улыбается
им,
À
la
campagne
elles
vont
tout
de
suite
Они
сразу
же
отправляются
в
деревню
Chercher
un
beau
p'tit
coin
fleuri
В
поисках
красивого
цветущего
уголка.
Dans
une
auberge,
en
pleine
verdure
В
гостинице,
в
окружении
зелени,
Elles
déjeunent
sur
le
bord
de
l'eau
Они
завтракают
на
берегу
реки,
Puis
valsent
au
son
d'un
phono
Затем
танцуют
под
звуки
патефона,
En
chantant
pour
marquer
la
mesure
Напевая
в
такт
музыке:
On
n'a
pas
tous
les
jours
20
ans
Нам
не
всегда
двадцать
лет,
Ça
nous
arrive
une
fois
seulement
Это
случается
с
нами
лишь
однажды.
C'est
le
jour
le
plus
beau
de
la
vie
Это
самый
прекрасный
день
в
жизни,
Alors
on
peut
faire
des
folies
Поэтому
мы
можем
позволить
себе
немного
безумства.
L'occasion
il
faut
la
saisir
Нужно
воспользоваться
случаем,
Payons-nous
un
p'tit
peu
d'plaisir
Позволить
себе
немного
удовольствия,
Nous
n'en
f'rons
pas
toujours
autant
У
нас
не
всегда
будет
такая
возможность,
On
n'a
pas
tous
les
jours
20
ans
Нам
не
всегда
двадцать
лет.
Tous
les
amoureux
d'ces
demoiselles
Все
возлюбленные
этих
девушек
Sont
venus
le
soir
à
leur
tour
Пришли
вечером
к
ним,
Et
l'on
entend
sous
les
tonnelles
И
под
сводами
беседок
слышно,
Chanter
quelques
duos
d'amour
Как
поют
несколько
любовных
дуэтов.
Passant
par
là,
prêtant
l'oreille
Проходя
мимо
и
прислушиваясь,
Un
bon
vieux
s'arrête
en
chemin
Один
добрый
старик
останавливается
на
своем
пути.
À
sa
femme,
en
prenant
sa
main
Своей
жене,
беря
ее
за
руку,
Lui
dit
"Souviens-toi,
ma
bonne
vieille"
Он
говорит:
"Помнишь,
моя
старушка,
On
n'a
pas
tous
les
jours
20
ans
Нам
не
всегда
двадцать
лет,
Ça
nous
arrive
une
fois
seulement
Это
случается
с
нами
лишь
однажды.
Et
quand
vient
l'heure
de
la
vieillesse
И
когда
приходит
старость,
On
apprécie
mieux
la
jeunesse
Мы
еще
больше
ценим
молодость.
De
ce
beau
temps
si
vite
passé
Об
этом
прекрасном
времени,
которое
так
быстро
прошло,
On
n'en
profite
jamais
assez
Мы
никогда
не
жалеем
достаточно.
Et
plus
tard
on
dit
tristement
И
позже
мы
с
грустью
говорим:
"On
n'a
pas
tous
les
jours
20
ans"
"Нам
не
всегда
двадцать
лет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Raiter, Fernand Pothier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.