Текст и перевод песни Berthe Sylva - On n'a pas tous les jours vingt ans
On n'a pas tous les jours vingt ans
Нам не всегда двадцать лет
L'atelier
d'couture
est
en
fête,
В
швейной
мастерской
праздник,
On
oublie
l'ouvrage
un
instant,
На
мгновение
забыта
работа,
Car
c'est
aujourd'hui
qu'Marinette
Ведь
сегодня
Маринетт
Vient
juste
d'avoir
ses
vingt
ans.
Только
что
исполнилось
двадцать.
Trottins,
petit's
mains
et
premières
Ученицы,
младшие
швеи
и
старшие
Ont
tout's
apporté
des
gâteaux
Все
принесли
пирожные,
Et
Marinette,
offrant
l'porto,
И
Маринетт,
предлагая
портвейн,
Dit,
joyeuse
en
levant
son
verre:
Говорит
радостно,
поднимая
бокал:
On
n'a
pas
tous
les
jours
vingt
ans,
Нам
не
всегда
двадцать
лет,
Ca
nous
arrive
un'
fois
seul'ment,
Это
случается
лишь
однажды,
Ce
jour-là
pass',
hélas,
trop
vite!
Этот
день,
увы,
проходит
слишком
быстро!
C'est
pourquoi
faut
qu'on
en
profite.
Поэтому
нужно
им
насладиться.
Si
l'patron
nous
fait
les
gros
yeux,
Если
начальник
будет
сердиться,
On
dira:
" Faut
bien
rire
un
peu!
Мы
скажем:
"Нужно
же
немного
посмеяться!
Tant
pis
si
vous
n'êtes
pas
content,
Даже
если
вы
недовольны,
On
n'a
pas
tous
les
jours
vingt
ans
".
Нам
не
всегда
двадцать
лет".
L'patron
donn'
congé
à
ses
p'tites
Начальник
отпускает
своих
девочек,
Et
comm'
le
printemps
leur
sourit,
И,
как
весна,
им
улыбается,
A
la
campagne
ell's
vont
tout
d'suite
Они
сразу
же
отправляются
за
город
Chercher
un
beau
p'tit
coin
fleuri.
Искать
красивый
цветущий
уголок.
Dans
une
auberge,
en
plein'
verdure,
В
трактире,
посреди
зелени,
Ell's
déjeun'nt
sur
le
bord
de
l'eau,
Они
обедают
на
берегу
реки,
Puis
valsent
au
son
d'un
phono
Затем
танцуют
под
звуки
патефона,
En
chantant
pour
marquer
la
m'sure:
Напевая,
чтобы
задать
ритм:
On
n'a
pas
tous
les
jours
vingt
ans,
Нам
не
всегда
двадцать
лет,
Ca
nous
arrive
un'
fois
seul'ment.
Это
случается
лишь
однажды.
C'est
le
jour
le
plus
beau
d'la
vie,
Это
самый
прекрасный
день
в
жизни,
Alors
on
peut
fair'
des
folies.
Поэтому
можно
позволить
себе
безумства.
L'occasion
il
faut
la
saisir.
Нужно
воспользоваться
случаем.
Payons-nous
un
p'tit
peu
d'plaisir,
Позволим
себе
немного
удовольствия,
Nous
n'en
f'rons
pas
toujours
autant,
Мы
не
всегда
будем
так
делать,
On
n'a
pas
tous
les
jours
vingt
ans!
Нам
не
всегда
двадцать
лет!
Tous
les
amoureux
d'ces
d'moiselles
Все
возлюбленные
этих
девушек
Sont
venus
le
soir
à
leur
tour
Пришли
вечером
к
ним,
Et
l'on
entend
sous
les
tonnelles
И
слышно
под
беседками
Chanter
quelques
duos
d'amour!
Как
поют
любовные
дуэты!
Passant
par
là...
prêtant
l'oreille
Проходя
мимо...
прислушиваясь,
Un
bon
vieux
s'arrête
en
chemin...
Добрый
старик
останавливается
на
пути...
A
sa
femme,
en
prenant
sa
main,
Своей
жене,
беря
ее
за
руку,
Lui
dit:
" Souviens-toi
ma
bonn'
vieille...
Говорит:
"Помнишь,
моя
дорогая
старушка...
On
n'a
pas
tous
les
jours
vingt
ans,
Нам
не
всегда
двадцать
лет,
Ca
nous
arrive
un'
fois
seul'ment,
Это
случается
лишь
однажды,
Et
quand
vient
l'heur'
de
la
vieillesse,
И
когда
приходит
время
старости,
On
apprécie
mieux
la
jeunesse!
Мы
больше
ценим
молодость!
De
ce
beau
temps
si
vite
passé
Этим
прекрасным
временем,
пролетевшим
так
быстро,
On
ne
prifit'
jamais
assez...
Мы
никогда
не
наслаждались
вдоволь...
Et
plus
tard
on
dit
tristement
И
позже
мы
с
грустью
говорим
" On
n'a
pas
tous
les
jours
vingt
ans
".
"Нам
не
всегда
двадцать
лет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pothier Fernand Paul, Raiter Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.