Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incapable De Dire
Unfähig zu sagen
Incapable
de
dire
Unfähig
zu
sagen
Incapable
de
sourire
Unfähig
zu
lächeln
Incapable
de
savoir
Unfähig
zu
wissen
Pourquoi
le
moindre
de
mes
jours
est
devenu
le
pire
Warum
der
kleinste
meiner
Tage
der
schlimmste
wurde
Incapable
d'autre
chose
Unfähig
zu
etwas
anderem
Que
d'avoir
l'air
morose
Als
trübsinnig
auszusehen
Attendant
un
coup
de
fil
Wartend
auf
einen
Anruf
Je
meurs
là
immobile
Sterbe
ich
hier,
regungslos
Incapable
de
dire
Unfähig
zu
sagen
Incapable
de
sourire
Unfähig
zu
lächeln
Juste
capable
de
partir
Nur
fähig
zu
gehen
En
poussiéres
en
finir
Zu
Staub
zerfallen,
Schluss
zu
machen
Incapable
de
dire
Unfähig
zu
sagen
Incapable
de
sourire
Unfähig
zu
lächeln
Incapable
de
savoir
Unfähig
zu
wissen
Pourquoi
le
moindre
de
mes
jours
est
devenu
le
pire
Warum
der
kleinste
meiner
Tage
der
schlimmste
wurde
Est-ce
qu'au
moins
tu
m'entends
Hörst
du
mich
wenigstens
Et
le
firmament?
Und
dem
Firmament?
Comme
un
grain
de
folie
Wie
ein
Körnchen
Wahnsinn
Je
suis
devenu
fou
Bin
ich
verrückt
geworden
D'avoir
joui
dans
un
lit
Weil
ich
Genuss
fand
in
einem
Bett
Dis,
est-ce
qu'au
moins
tu
m'entends?
Sag,
hörst
du
mich
wenigstens?
Me
pendre
une
dernière
fois
à
ton
cou
Mich
ein
letztes
Mal
an
deinen
Hals
zu
hängen
Si
tu
savais
comme
tout
me
saoule
Wenn
du
wüsstest,
wie
mich
alles
anwidert
Comme
je
me
sens
seul
dans
la
foule
Wie
allein
ich
mich
fühle
in
der
Menge
Entre
ici
et
le
firmament
Zwischen
hier
und
dem
Firmament
Ton
absence
me
ronge,
condamné
Deine
Abwesenheit
zerfrisst
mich,
verdammt
à
un
article
de
journal,
déchiré
Zu
einem
Zeitungsartikel,
zerrissen
De
m'avoir
dit
à
bientôt,
me
noyer
là
dans
l'eau
Weil
du
'bis
bald'
sagtest
- ich
ertrinke
hier
im
Wasser
Pour
un
départ
d'overdose
Wegen
eines
Abgangs
durch
Überdosis
Est-ce
qu'au
moins
tu
m'entends
Hörst
du
mich
wenigstens
Et
le
firmament?
Oh
dis.
Und
dem
Firmament?
Oh
sag.
C'est
un
cri
une
plainte
autre
chose
Es
ist
ein
Schrei,
eine
Klage,
etwas
anderes
J'ai
juste
le
mal
de
toi
à
haute
dose
Ich
habe
nur
Sehnsucht
nach
dir
in
hoher
Dosis
D'avoir
trop
fort
cru
en
toi
Weil
ich
zu
stark
an
dich
geglaubt
habe
Contre
ce
drame
à
présent
je
me
flingue
Gegen
dieses
Drama
jetzt
erschieße
ich
mich
Je
t'aimerai
à
tout
jamais
Ich
werde
dich
immer
lieben
Même
si
même
mais
Auch
wenn,
auch
wenn,
aber
Tu
partais
tu
mourais
Du
gingst
fort,
du
starbst
Je
t'aime
à
tout
jamais
Ich
liebe
dich
für
immer
Même
si
même
mais
Auch
wenn,
auch
wenn,
aber
Tu
partais
tu
mourais.
Du
gingst
fort,
du
starbst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-olivier Berthet, Valerie Pascale Nathalie Fauchet
Альбом
Pudeurs
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.