Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Corps Deserts
Die Wüstenkörper
Derrière
toi
tout
derrière,
il
y
a
des
choses
amères
Hinter
dir,
ganz
hinten,
gibt
es
bittere
Dinge
Cet
étrange
avant-goût,
la
bouche
sèche
de
désert
Dieser
seltsame
Vorgeschmack,
der
Mund
trocken
wie
Wüste
Tu
attends
tu
espères,
des
choses
enfin
légères
Du
wartest,
du
hoffst
auf
endlich
leichte
Dinge
Le
charme
de
l'éphémère,
liberté
en
plein
air
Der
Charme
des
Vergänglichen,
Freiheit
unter
freiem
Himmel
Les
hommes
marchent,
courent,
en
haleine
ils
attendent
Die
Männer
gehen,
rennen,
atemlos
warten
sie
Le
retour
entre
autre
de
l'amour
Die
Rückkehr
unter
anderem
der
Liebe
Les
yeux
en
amande
et
la
bouche
en
offrande
Mandelaugen
und
der
Mund
als
Opfergabe
Plein
soleil
du
jour
vers
une
lune
de
toujours
Volle
Tagessonne
hin
zu
einem
ewigen
Mond
Et
les
corps
déserts
Und
die
Wüstenkörper
Et
les
corps
déserts
Und
die
Wüstenkörper
A
jamais
des
visages
un
autre
corps
ils
espèrent
Für
immer
hoffen
Gesichter
auf
einen
anderen
Körper
Mais
chaque
fois
même
misère,
les
hommes
font
naufrage
Aber
jedes
Mal
dieselbe
Misere,
die
Männer
erleiden
Schiffbruch
Ils
cherchent
à
la
recherche,
vident
leur
vie
Sie
suchen
und
suchen,
leeren
ihr
Leben
Et
parcourent
une
histoire,
quelques
heures
oasis
Und
durchleben
eine
Geschichte,
wenige
Stunden
Oase
Mission
passagère
vers
le
trouble
adultère
Flüchtige
Mission
zur
ehebrecherischen
Verwirrung
Une
peau
dos
à
dos
sentiment
d'avoir
chaud
Haut
an
Haut,
Rücken
an
Rücken,
das
Gefühl
von
Wärme
Pour
un
peu
de
mystère
quelque
peu
d'interdit
Für
ein
wenig
Geheimnis,
ein
wenig
Verbotenes
Seulement
faire
exister
ce
dont
ils
ont
envie
Nur
das
existieren
lassen,
wonach
ihnen
die
Lust
steht
Et
les
corps
déserts
Und
die
Wüstenkörper
Et
les
corps
déserts
Und
die
Wüstenkörper
De
femme
en
femme,
d'homme
en
amour
Von
Frau
zu
Frau,
von
Mann
zur
Liebe
Les
corps
déserts
continuent
d'avoir
froid
Die
Wüstenkörper
frieren
weiter
Comme
une
soif
éternelle
et
trop
lourde
Wie
ein
ewiger
und
zu
schwerer
Durst
Sans
foi
sans
loi
à
l'étroit
Ohne
Glauben,
ohne
Gesetz,
eingeengt
Les
jambes
en
l'air
Die
Beine
in
der
Luft
Et
les
corps
déserts
Und
die
Wüstenkörper
Et
les
corps
déserts
Und
die
Wüstenkörper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-olivier Berthet, Valerie Pascale Nathalie Fauchet
Альбом
Pudeurs
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.