Текст и перевод песни Berthet - A La Terrasse D'un Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Terrasse D'un Café
At a Café Terrace
Timidité
affolante
Bashful
and
flustered
à
la
terrasse
d'un
café
at
a
café
terrace
J'attends
quelqu'un
I
wait
for
someone
Mais
juste
en
vain
But
in
vain
I'temps
d'un
café
For
a
coffee
D'un
verre
de
vin
A
glass
of
wine
J'attends
personne
I
wait
for
no
one
Personne
n'm'attend
And
no
one
waits
for
me
J'entends
seulement
I
hear
only
Des
coups
de
klaxons
Honking
cars
Car
personne
jamais
ne
vient
For
no
one
ever
comes
Jamais
ne
vient
Ever
comes
Timidité
affolante
Bashful
and
flustered
Depuis
que
je
suis
tout
petit
Since
I
was
a
little
kid
Jamais
sûr
de
rien
Never
sure
of
anything
Dans
ce
monde
qui
ne
va
pas
bien
In
this
world
that's
going
amiss
Timidité
affolante
Bashful
and
flustered
Entre
les
gens
les
personnes
Amongst
the
people,
the
individuals
Qui
pour
les
autres
Who
for
others
Ne
peuvent
rien
Can
do
nothing
Ne
peuvent
rien
en
somme...
en
somme
Can
do
nothing
at
all...at
all
A
la
terrasse
d'un
café
At
a
café
terrace
J'regarde
des
gens,
des
gens
passer
I
watch
people,
people
passing
by
J'me
suis
juste
a...
juste
arrété
I
just
stopped...just
stopped
à
la
terrasse
d'un
café
at
a
café
terrace
J'regarde
des
femmes
maquillées
I
watch
women
with
makeup
on
Des
jeunes
filles
aux
jupes
plissées
Young
girls
with
pleated
skirts
Et
des
robes
s'envoler
And
dresses
billowing
Des
jambes
défiler
Legs
parading
past
A
la
terrasse
d'un
café
At
a
café
terrace
Rendez-vous
de
café
Rendezvous
at
a
café
Aux
terrasses
des
cafés
At
café
terraces
Mais
moi
pas
de
rendez-vous
But
not
me,
no
rendezvous
Dans
ce
monde
qui
s'en
fout
In
this
world
that
doesn't
care
Les
gens
font
mine
c'est
tout
People
pretend,
that's
all
De
se
parler
de
s'retrouver
To
talk
to
each
other,
to
meet
up
D'être
là
à
se
donner
To
be
there,
to
give
Des
rendez-vous
et
des
baisers...
Rendezvous
and
kisses...
Et
ma
timidité
My
shyness
Affolante
m'empêche
de
croiser
Flustering
me,
preventing
me
from
meeting
Certains
regards
qui
me
hantent
Certain
glances
that
haunt
me
Si
l'envie
vient,
si
ça
me
chante
If
the
urge
takes
me,
if
I
feel
like
it
De
parler
version
charmante
To
speak,
charmingly
à
la
fille
qui
vient
de
s'asseoir
to
the
woman
who
just
sat
down
Sur
la
chaise
à
côté,
en
noir
On
the
chair
next
to
me,
in
black
De
mon
manteau
quadrillé...
quadrillé
de
baisers...
My
checkered
coat...
checkered
with
kisses...
A
la
terrasse
d'un
café
At
a
café
terrace
J'regarde
des
gens,
des
gens
passer
I
watch
people,
people
passing
by
J'me
suis
juste
a...
juste
arrété
I
just
stopped...just
stopped
à
la
terrasse
d'un
café
at
a
café
terrace
J'regarde
des
femmes
maquillées
I
watch
women
with
makeup
on
Des
jeunes
filles
aux
jupes
plissées
Young
girls
with
pleated
skirts
Et
des
robes
s'envoler
And
dresses
billowing
Des
jambes
défiler...
Legs
parading
past...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valérie Fauchet, Pierre-olivier Berthet, Valerie Fauchet
Альбом
Pudeurs
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.