Berthet - A La Terrasse D'un Café - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Berthet - A La Terrasse D'un Café




A La Terrasse D'un Café
At a Café Terrace
Timidité affolante
Bashful and flustered
à la terrasse d'un café
at a café terrace
J'attends quelqu'un
I wait for someone
Mais juste en vain
But in vain
I'temps d'un café
For a coffee
D'un verre de vin
A glass of wine
J'attends personne
I wait for no one
Personne n'm'attend
And no one waits for me
J'entends seulement
I hear only
Des coups de klaxons
Honking cars
Car personne jamais ne vient
For no one ever comes
Jamais ne vient
Ever comes
Timidité affolante
Bashful and flustered
Depuis que je suis tout petit
Since I was a little kid
Jamais sûr de rien
Never sure of anything
Dans ce monde qui ne va pas bien
In this world that's going amiss
Timidité affolante
Bashful and flustered
Entre les gens les personnes
Amongst the people, the individuals
Qui pour les autres
Who for others
Ne peuvent rien
Can do nothing
Ne peuvent rien en somme... en somme
Can do nothing at all...at all
A la terrasse d'un café
At a café terrace
J'regarde des gens, des gens passer
I watch people, people passing by
J'me suis juste a... juste arrété
I just stopped...just stopped
à la terrasse d'un café
at a café terrace
J'regarde des femmes maquillées
I watch women with makeup on
Des jeunes filles aux jupes plissées
Young girls with pleated skirts
Et des robes s'envoler
And dresses billowing
Des jambes défiler
Legs parading past
A la terrasse d'un café
At a café terrace
Rendez-vous de café
Rendezvous at a café
Aux terrasses des cafés
At café terraces
Mais moi pas de rendez-vous
But not me, no rendezvous
Dans ce monde qui s'en fout
In this world that doesn't care
Les gens font mine c'est tout
People pretend, that's all
De se parler de s'retrouver
To talk to each other, to meet up
D'être à se donner
To be there, to give
Des rendez-vous et des baisers...
Rendezvous and kisses...
Et ma timidité
My shyness
Affolante m'empêche de croiser
Flustering me, preventing me from meeting
Certains regards qui me hantent
Certain glances that haunt me
Si l'envie vient, si ça me chante
If the urge takes me, if I feel like it
De parler version charmante
To speak, charmingly
à la fille qui vient de s'asseoir
to the woman who just sat down
Sur la chaise à côté, en noir
On the chair next to me, in black
De mon manteau quadrillé... quadrillé de baisers...
My checkered coat... checkered with kisses...
A la terrasse d'un café
At a café terrace
J'regarde des gens, des gens passer
I watch people, people passing by
J'me suis juste a... juste arrété
I just stopped...just stopped
à la terrasse d'un café
at a café terrace
J'regarde des femmes maquillées
I watch women with makeup on
Des jeunes filles aux jupes plissées
Young girls with pleated skirts
Et des robes s'envoler
And dresses billowing
Des jambes défiler...
Legs parading past...





Авторы: Valérie Fauchet, Pierre-olivier Berthet, Valerie Fauchet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.