Текст и перевод песни Bertin Osborne feat. Carlos Baute - A Fuego Lento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fuego Lento
A Sizzling Rhythm
A
fuego
lento
At
a
Sizzling
Rhythm
Mírala
pintarse
cada
noche
labios
y
pestañas
Watch
her
paint
each
night,
lips
and
eyelashes
Para
salir
de
cañas
To
go
out
for
some
beers
Divina
y
sensual
(ha)
Divine
and
sensual
(ha)
Ella
es
la
silueta
que
dibujan
todas
las
miradas
She
is
the
silhouette
that
draws
all
the
gazes
Por
donde
pisa
y
pasa
Wherever
she
steps
and
passes
Derrite
la
ciudad
Melts
the
city
Mírala
(mírala)
caminar,
sonreír
Watch
her
(watch
her)
walk,
smile
Hechizar,
seducir,
fascinar
sin
remedio
Enchant,
seduce,
fascinate
without
remedy
Mírala
(mírala),
yo
no
sé
(yo
no
sé)
qué
tendrá
Watch
her
(watch
her),
I
don't
know
(I
don't
know)
what
she
has
Que
al
final
todos
van
a
morir
por
sus
besos
That
in
the
end
everyone
will
die
for
her
kisses
Y
su
cintura
vuelve
a
ser
una
vez
más
And
her
waistline
becomes
once
more
El
epicentro
de
un
volcán
que
despertó
The
epicenter
of
a
volcano
that
has
awakened
Y
nos
quemó
por
dentro
a
fuego
lento
And
burned
us
inside
at
a
Sizzling
Rhythm
Poquito
a
poco
el
corazón
Little
by
little
the
heart
Suena
la
música
otra
vez
y
sin
querer
The
music
plays
again,
and
without
willing
it
De
sus
caderas
se
colgó
la
humanidad
From
her
hips
hangs
humanity
Y
nos
conduce
al
cielo
de
los
deseos
And
leads
us
to
the
heaven
of
desires
Poquito
a
poco
con
pasión
Little
by
little
with
passion
Y
canta
el
corazón,
bom,
bom
And
the
heart
sings,
boom,
boom
Al
ritmo
de
su
son,
son,
son
To
the
rhythm
of
her
tune,
song,
song
Descienden
por
su
cuerpo
los
pensamientos
Down
her
body
descend
the
thoughts
Más
indiscretos
que
no
confieso
More
indiscreet
than
I
dare
confess
Y
baila
el
corazón,
bom,
bom
And
the
heart
dances,
boom,
boom
No
habrá
mañana
mientras
no,
no,
no
(no,
no,
no)
There
will
be
no
tomorrow
while
no,
no,
no
(no,
no,
no)
Diga
que
es
tiempo
de
recogernos
Say
it
is
time
to
pack
it
in
Que
ya
no
puedo
con
tanto
exceso
That
I
can't
take
anymore
of
such
excess
Mírala
caminar,
sonreír
Watch
her
walk,
smile
Hechizar,
seducir,
fascinar
sin
remedio
Enchant,
seduce,
fascinate
without
remedy
Mírala
(mírala),
yo
no
sé
(yo
no
sé)
qué
tendrá
Watch
her
(watch
her),
I
don't
know
(I
don't
know)
what
she
has
Que
al
final
todos
van
a
morir
por
sus
besos
That
in
the
end
everyone
will
die
for
her
kisses
Y
su
cintura
vuelve
a
ser
una
vez
más
And
her
waistline
becomes
once
more
El
epicentro
de
un
volcán
que
despertó
The
epicenter
of
a
volcano
that
has
awakened
Y
nos
quemó
por
dentro
a
fuego
lento
And
burned
us
inside
at
a
Sizzling
Rhythm
Poquito
a
poco
el
corazón
Little
by
little
the
heart
Suena
la
música
otra
vez
y
sin
querer
The
music
plays
again,
and
without
willing
it
De
sus
caderas
se
colgó
la
humanidad
From
her
hips
hangs
humanity
Y
nos
conduce
al
cielo
de
los
deseos
And
leads
us
to
the
heaven
of
desires
Poquito
a
poco
con
pasión
Little
by
little
with
passion
Salen
a
mirarla
de
los
bares
de
allá
en
frente
They
come
out
to
look
at
her
from
the
bars
over
there
Ellas
la
critican,
ellos
la
llaman
valiente
They
criticize
her,
they
call
her
brave
Corazón,
ven
aquí
Heart,
come
here
Tómate
conmigo
un
traguito
de
ron
(¡tómate!)
Have
a
little
sip
of
rum
with
me
(have!)
Ella
no
hace
caso,
solo
ríe
dulcemente
She
pays
no
attention,
just
laughs
sweetly
Sigue
su
camino
fascinando
a
los
presentes
Continues
on
her
way,
captivating
those
present
Y
al
final,
un
día
más,
el
sol
salió
otra
vez
And
in
the
end,
one
more
day,
the
sun
rose
again
Y
me
duermo
soñándote
And
I
fall
asleep
dreaming
of
you
Al
fin,
acariciándote
Finally,
caressing
you
De
nuevo
abrazándote
Embracing
you
again
Poquito
a
poco,
amándote
Little
by
little,
loving
you
Y
su
cintura
vuelve
a
ser
una
vez
más
And
her
waistline
becomes
once
more
El
epicentro
de
un
volcán
que
despertó
The
epicenter
of
a
volcano
that
has
awakened
Y
nos
quemó
por
dentro
a
fuego
lento
And
burned
us
inside
at
a
Sizzling
Rhythm
Poquito
a
poco
el
corazón
Little
by
little
the
heart
Suena
la
música
otra
vez
y
sin
querer
The
music
plays
again,
and
without
willing
it
De
sus
caderas
se
colgó
la
humanidad
From
her
hips
hangs
humanity
Y
nos
conduce
al
cielo
de
los
deseos
And
leads
us
to
the
heaven
of
desires
Poquito
a
poco
con
pasión
Little
by
little
with
passion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Lopez Moles, Juan Maria Montes Gonzalo, Ernesto Alonso Masegosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.