Bertrand Burgalat - Musées et cimetières - перевод текста песни на немецкий

Musées et cimetières - Bertrand Burgalatперевод на немецкий




Musées et cimetières
Museen und Friedhöfe
Au-delà d'ici-bas
Jenseits des Irdischen
Que restera-t-il de nous, de moi
Was wird von uns, von mir bleiben, meine Liebe
De maladies, d'abscès, d'excès en nombre
Von Krankheiten, Abszessen, Exzessen in großer Zahl
Il apparaît que les chevaliers, sous la table
Es scheint, dass die Ritter unter dem Tisch
Tombent, saignés par des colombes
Fallen, ausgeblutet von Tauben
Coeur dévoré, et leur chaleur évaporée
Das Herz verschlungen, und ihre Wärme verdunstet
Malgré la noble quête de beau, de bon, de bien
Trotz der edlen Suche nach Schönem, Gutem, Wahrem
Rien que les restes d'un funèbre festin
Nichts als die Reste eines düsteren Festmahls
Après lequel, lentement, certains se désactivent
Nach welchem sich manche langsam deaktivieren
Choisissent la voie passive
Den passiven Weg wählen
Et désormais le malin semble guider les instincts moyens
Und fortan scheint das Böse die niederen Instinkte zu leiten
Ce sont depuis les lieux calmes qu'on note d'académiques palmes
Von ruhigen Orten aus bemerkt man akademische Ehren
Que de toute un fatras, l'option de recueillement fait loi
Dass aus all dem Wirrwarr die Option der Besinnung Gesetz wird
Que de chimères sur muséesetcimetières.fr
Welche Hirngespinste auf museenundfriedhoefe.fr
Envers toute appréciation horaire
Entgegen jeder zeitlichen Einschätzung
Ce sont musées et cimetières de foudres en paratonnerre
Sind es Museen und Friedhöfe, von Blitzen zu Blitzableitern
Ce sont musées et cimetières
Es sind Museen und Friedhöfe
Musées et cimetières
Museen und Friedhöfe
Musées ou cimetières
Museen oder Friedhöfe
Des saints, de l'un à l'autre, heureux sont encore les apôtres
Von den Heiligen, von einem zum anderen, glücklich sind noch die Apostel
En vision des choses, au travers des poses
In der Vision der Dinge, durch die Posen hindurch
Je croise dans les imaginaires
Ich kreuze in den Vorstellungswelten
En revue des visionnaires dont m'apparaît la dernière oeuvre
Bei der Betrachtung von Visionären, deren letztes Werk mir erscheint
Comme pieuvres et couleuvres
Wie Kraken und Nattern
Fantômes sans lendemains
Gespenster ohne Morgen
Les traces des humains
Die Spuren der Menschen
Que de chimères sur muséesetcimetières.fr
Welche Hirngespinste auf museenundfriedhoefe.fr
Envers toute appréciation horaire
Entgegen jeder zeitlichen Einschätzung
Ce sont musées et cimetières de foudres en paratonnerre
Es sind Museen und Friedhöfe, von Blitzen zu Blitzableitern
Ce sont musées et cimetières
Es sind Museen und Friedhöfe
Musées et cimetières
Museen und Friedhöfe
Musées ou cimetières
Museen oder Friedhöfe
Si j'avais une sépulture, y graverait-on "Souvenir contre mesure"
Wenn ich ein Grabmal hätte, würde man darauf eingravieren "Erinnerung gegen Maßnahme"
Mais par une nuit obscure, dans le strict anonymat
Aber in einer dunklen Nacht, in strenger Anonymität
Voué à un funeste trépas, par les toiles de pure
Einem unheilvollen Tod geweiht, durch die reinen Stoffe
Dans les ténèbres régnant, au constat du néant
In der herrschenden Finsternis, beim Anblick des Nichts
Ici, déposés les membres atrofiés du corps
Hier, abgelegt die verkümmerten Glieder des Körpers
Qu'un demi-vivant et son ombre furtive
Eines Halblebendigen und seines flüchtigen Schattens
Qui y rencontrera des amalgames d'or
Der dort Goldamalgam treffen wird
Des poussières de créatures défaites et ivres
Staub von besiegten und betrunkenen Kreaturen
Il avança seul à ses portes
Er trat allein an seine Pforten
En guise de passe-droit
Als eine Art Vorfahrtsrecht
Que de chimères sur muséesetcimetières.fr
Welche Hirngespinste auf museenundfriedhoefe.fr
Envers toute appréciation horaire
Entgegen jeder zeitlichen Einschätzung
Ce sont musées et cimetières de foudres en paratonnerre
Es sind Museen und Friedhöfe, von Blitzen zu Blitzableitern
Ce sont musées et cimetières
Es sind Museen und Friedhöfe
Musées et cimetières
Museen und Friedhöfe
Musées ou cimetières
Museen oder Friedhöfe
Musées et cimetières
Museen und Friedhöfe
Musées ou, ou cimetières
Museen oder, oder Friedhöfe
Musées ou cimetières
Museen oder Friedhöfe





Авторы: Bertrand Burgalat, Yattonoel Yansane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.