Bertrand Burgalat - Musées et cimetières - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bertrand Burgalat - Musées et cimetières




Musées et cimetières
Музеи и кладбища
Au-delà d'ici-bas
По ту сторону земного...
Que restera-t-il de nous, de moi
Что останется после нас, после меня?
De maladies, d'abscès, d'excès en nombre
Болезни, абсцессы, излишества - всего в избытке.
Il apparaît que les chevaliers, sous la table
Кажется, рыцари под столом...
Tombent, saignés par des colombes
Падают, истекая кровью от голубей.
Coeur dévoré, et leur chaleur évaporée
Сердце съедено, их жар угас.
Malgré la noble quête de beau, de bon, de bien
Несмотря на благородные поиски прекрасного, доброго, вечного...
Rien que les restes d'un funèbre festin
Остаются лишь следы мрачного пира,
Après lequel, lentement, certains se désactivent
После которого некоторые медленно угасают,
Choisissent la voie passive
Выбирают пассивность.
Et désormais le malin semble guider les instincts moyens
И дьявол, кажется, направляет их низменные инстинкты.
Ce sont depuis les lieux calmes qu'on note d'académiques palmes
В тишине теперь раздают академические награды,
Que de toute un fatras, l'option de recueillement fait loi
И в этом хаосе сбор воспоминаний становится законом.
Que de chimères sur muséesetcimetières.fr
Сколько же химер на сайте музеиикладбища.рф.
Envers toute appréciation horaire
Вне времени и пространства...
Ce sont musées et cimetières de foudres en paratonnerre
Это музеи и кладбища, молнии и громоотводы.
Ce sont musées et cimetières
Это музеи и кладбища,
Musées et cimetières
Музеи и кладбища,
Musées ou cimetières
Музеи или кладбища.
Des saints, de l'un à l'autre, heureux sont encore les apôtres
Святые, один за другим, счастливы все еще апостолы,
En vision des choses, au travers des poses
В видениях вещей, сквозь позы...
Je croise dans les imaginaires
Я встречаю в воображении
En revue des visionnaires dont m'apparaît la dernière oeuvre
Целую плеяду мечтателей, и мне открывается их последняя работа,
Comme pieuvres et couleuvres
Как осьминоги и змеи,
Fantômes sans lendemains
Призраки без будущего,
Les traces des humains
Следы человечества.
Que de chimères sur muséesetcimetières.fr
Сколько же химер на сайте музеиикладбища.рф.
Envers toute appréciation horaire
Вне времени и пространства...
Ce sont musées et cimetières de foudres en paratonnerre
Это музеи и кладбища, молнии и громоотводы.
Ce sont musées et cimetières
Это музеи и кладбища,
Musées et cimetières
Музеи и кладбища,
Musées ou cimetières
Музеи или кладбища.
Si j'avais une sépulture, y graverait-on "Souvenir contre mesure"
Если бы у меня была могила, выгравировали бы на ней "Память вопреки всему"?
Mais par une nuit obscure, dans le strict anonymat
Но темной ночью, в полном безвестности,
Voué à un funeste trépas, par les toiles de pure
Обреченный на мрачную кончину, полотнами чистой красоты,
Dans les ténèbres régnant, au constat du néant
Во мраке, царящем повсюду, в осознании пустоты...
Ici, déposés les membres atrofiés du corps
Здесь покоятся искалеченные члены тела.
Qu'un demi-vivant et son ombre furtive
Полуживой и его крадущаяся тень,
Qui y rencontrera des amalgames d'or
Который найдет здесь сплавы золота,
Des poussières de créatures défaites et ivres
Прах побежденных и пьяных созданий,
Il avança seul à ses portes
Он подошел к вратам в одиночестве,
En guise de passe-droit
Используя это как пропуск.
Que de chimères sur muséesetcimetières.fr
Сколько же химер на сайте музеиикладбища.рф.
Envers toute appréciation horaire
Вне времени и пространства...
Ce sont musées et cimetières de foudres en paratonnerre
Это музеи и кладбища, молнии и громоотводы.
Ce sont musées et cimetières
Это музеи и кладбища,
Musées et cimetières
Музеи и кладбища,
Musées ou cimetières
Музеи или кладбища.
Musées et cimetières
Музеи и кладбища.
Musées ou, ou cimetières
Музеи или, или кладбища...
Musées ou cimetières
Музеи или кладбища.





Авторы: Bertrand Burgalat, Yattonoel Yansane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.