Текст и перевод песни Bertrand Burgalat feat. Yuksek - L'homme idéal - Yuksek Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme idéal - Yuksek Radio Edit
The Ideal Man - Yuksek Radio Edit
Bertrand,
à
quoi
vous
pensez
le
soir
en
vous
couchant?
You,
what
do
you
think
about
at
night
when
you
go
to
bed?
C'est
quoi
vos
trucs,
vos
secrets?
What
are
your
tricks,
your
secrets?
Comment
vous
faites
pour
être
ce
que
vous
êtes?
How
do
you
do
to
be
what
you
are?
C'est
l'été,
saison
des
concupiscences
It's
summer,
season
of
lusts
Le
soleil
te
réchauffe
les
sens
The
sun
warms
your
senses
Des
tentations
bronzées
te
font
l'enfer
Tanned
temptations
make
you
a
hell
Moi,
serein,
je
regarde
la
mer
Me,
serene,
I
look
at
the
sea
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Encore
faut-il
trouver
quelqu'un
qui
me
mérite
Still
have
to
find
someone
who
deserves
me
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Le
sort
a
dit,
ce
serait
toi
The
fate
said,
that
would
be
you
Tes
projectiles
m'ont
fendu
l'occiput
Your
projectiles
slit
my
occiput
Des
choses
qui
arrivent
dans
les
disputes
Things
that
happen
in
disputes
Mais
les
disputes,
ce
n'est
pas
cher
payé
But
disputes,
it's
not
dearly
paid
Si
je
peux
te
ensuite
sur
l'oreiller,
prouver
If
I
can
then
prove
you
on
the
pillow
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Il
fallait
désigner
quelqu'un
qui
en
profite
It
was
necessary
to
designate
someone
who
enjoys
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Et
Jacques
a
dit,
ce
serait
toi
And
Jacques
said,
it
would
be
you
(Bertrand,
à
quoi
vous
pensez
le
soir
en
vous
couchant?)
(You,
what
do
you
think
about
at
night
when
you
go
to
bed?)
Souvent,
on
me
demande
mes
trucs,
mon
secret
Often,
I
am
asked
my
tricks,
my
secret
En
un
mot,
comment
je
fais
pour
être
ce
que
je
suis
In
a
word,
how
I
do
to
be
what
I
am
Je
réponds
généralement
I
answer
generally
Si
je
le
savais,
du
coup,
je
ne
le
serais
pas
(ah
bon?)
If
I
knew,
therefore,
I
wouldn't
be
(really?)
Eh
oui,
forcément
Oh
yes,
of
course
Et
je
vous
laisse
cogiter
à
ça
And
I
let
you
think
about
that
Toutes
tes
amies
ont
balancé
des
porcs
All
your
friends
have
balanced
pigs
J'ai
bien
peur
qu'il
en
reste
encore
I
am
afraid
that
it
still
remains
Jamais
n'ai-je
tenté
le
harcèlement
Never
did
I
try
harassment
Ici,
on
fait
de
l'art
seulement,
dès
lors
Here,
we
only
do
art,
since
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Longtemps
cherché
quelqu'un
qui
me
mérite
Long
time
searched
someone
who
deserves
me
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Tout
de
suite
su
ce
serait
toi,
because
Immediately
known
it
would
be
you,
because
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
La
vie
est
courte,
donc
savoure
et
profite
Life
is
short,
so
enjoy
and
take
advantage
L'homme
idéal,
c'est
moi
The
ideal
man,
it's
me
Et
ne
vois
pas
qui
d'autre
à
part
toi
And
don't
see
who
else
but
you
Et
ne
vois
pas
qui
d'autre
à
part
toi
And
don't
see
who
else
but
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Burgalat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.