Текст и перевод песни Bertrand Burgalat - L'enfant sur la banquette arrière
Un
jour
ici-bas,
un
jour
ordinaire
Один
день
здесь,
на
земле,
обычный
день
En
sympathie
pour
toi
et
pour
la
terre
entière
В
сочувствии
тебе
и
всей
Земле
Le
supplicié
sur
la
chenille
Проситель
на
гусенице
Le
fulgurant
poster
Молниеносный
плакат
Qui
fond
à
Manille
Который
тает
в
Маниле
Tumeur
du
milliardaire
Опухоль
миллиардера
Je
suis
l'enfant
sur
la
banquette
arrière
Я
ребенок
на
заднем
сиденье.
Le
taliban
dans
un
container
Талибан
в
контейнере
Je
suis,
je
suis,
je
suis
Я,
я,
я,
я
Celui
qui
dit
"Je
suis"
Тот,
кто
говорит
"Я
есть"
Je
suis
la
vie
par
procuration,
le
bébé
secoué
Я-жизнь
по
доверенности,
потрясенный
ребенок
Le
futur
avorton,
le
pied
au
plancher
Будущий
коротышка,
с
ног
до
головы
Je
suis
la
pluie
de
corps
sur
les
maisons
d'Ukraine
Я-Дождь
тел
на
домах
Украины
Le
caïd
dans
le
coffre
en
flammes
Каид
в
горящем
багажнике
Un
tankiste
lybien
Ливийский
танкист
Dans
le
viseur
Sagem
В
видоискателе
Sagem
D'une
femme
rafale
От
порыва
женщины
Je
songe
à
tous
les
camarades
Я
думаю
обо
всех
товарищах
Au
paria
d'Electre
В
электоральном
изгое
Sur
sa
balustrade
На
перилах
E
tu,
qué
fai?
Ты,
ке
фай?
Je
suis
la
défense
d'une
après-midi
pâle
Я
- защита
бледного
дня.
Les
jardins
de
Candy
en
instance
de
divorce
Кэнди
Гарденс
подает
на
развод
L'échangeur
de
Bagnolet
la
nuit
Обменник
в
Баньоле
ночью
Les
mercuriales,
les
cirques
de
la
solitude
Меркуриалы,
цирки
одиночества
L'hiver
en
Corse
Зима
на
Корсике
Je
suis
la
villa
pamplemousse,
Я-вилла
грейпфрута,
La
verrine
et
le
voiturier
Окно
и
парковщик
Le
fusil
dans
sa
housse
Винтовка
в
чехле
Le
restaurant
déserté
Пустынный
ресторан
Je
suis
le
transistor
sur
le
lit
d'hôpital
Я
транзистор
на
больничной
койке
Ces
lèvres
dont
rien
ne
sort,
état
de
conscience
minimale
Эти
губы,
из
которых
ничего
не
выходит,
минимальное
состояние
сознания
Bientôt
fixées
sur
leur
sort
Вскоре
они
решили
свою
судьбу
Je
suis,
je
suis,
je
suis
Я,
я,
я,
я
Celui
qui
dit
qu'il
est
Тот,
кто
говорит,
что
он
Chambre
d'enfant
Детская
комната
Je
suis
la
mendiante
à
qui
je
n'ai
rien
donné
Я
нищая,
которой
я
ничего
не
дала.
Le
dernier
Noël
de
François
Mitterrand
Последнее
Рождество
Франсуа
Миттерана
Le
chien
à
la
fourrière
qui
se
ronge
les
sangs
Собака
в
ножнах,
которая
грызет
кровь
Pour
celui
ou
celle
qui
l'a
abandonné
Для
того,
кто
оставил
Le
cercueil
sur
son
tapis
roulant
Гроб
на
беговой
дорожке
Qui
avance
en
chanson
vers
le
crématorium
Который
с
песней
продвигается
к
крематорию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Burgalat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.